Three other American temples of the Alpha et Omega were founded after the First World War: Ptah No. 10 in Philadelphia in 1919, Atoum No. 20 in Los Angeles in 1920, and Themis No. 30 in San Francisco in 1921. | Три других американских храма Альфы и Омеги были основаны после Первой мировой войны: Птах Nº 10 в Филадельфии в 1919 году, Атум Nº 20 в Лос-Анджелесе в 1920 году и Фемида Nº 30 в Сан-Франциско в 1921 году. |
In his speech during the ceremony, Valery Rudnev, the President of the Moscow Lawyers' Club and Chairman of the Themis Award Organizing Committee, referred to YUST as "one of the most professional and successful law firms in the profession". | Вручая дипломы, президент Московского клуба юристов и председатель Оргкомитета премии «Фемида» Валерий Руднев отметил, что Юридическая фирма «ЮСТ» является одной из наиболее профессиональных и успешных юридических компаний в сфере оказания правовой помощи гражданам и организациям. |
YUST makes a significant contribution to the popularizing and strengthening of the legal profession in Russia by sponsoring the highest legal award, the "Themis" and the National Award for Advocacy. | Юридическая фирма «ЮСТ» вносит значительный вклад в популяризацию и укрепление авторитета юридической профессии в России, оказывая материальную и организационную поддержку в проведении церемоний вручения Высшей юридической премии «Фемида» и Национальной премии в области адвокатуры и адвокатской деятельности. |
If the Russian Themis and make this step towards condemnation of an innocent, tomorrow anyone can be arrested and jailed on charges of first that fell, and no evidence of innocence will not help him. | Если российская фемида сделает и этот шаг в сторону осуждения невиновного, то завтра любой может быть схвачен и посажен в тюрьму по первому попавшемуся обвинению, и никакие доказательства невиновности ему не помогут. |
There is also an asteroid named 24 Themis. | Существует также астероид под именем (24) Фемида (Themis). |
The solar power plant of Themis and the Mont-Louis Solar Furnace are situated nearby. | Солнечная электростанция Фемиды и Мон-Луиская солнечная печь расположены поблизости. |
Its orbit is far from the supposed orbit of Themis. | Орбита этого спутника находится далеко от предполагаемой орбиты Фемиды. |
Themis Centre is at the heart of Famagusta and consists of 46 offices and 13 shops. | Themis Centre расположен в самом центре Фамагусты и состоит из 46 офисов и 13 магазинов. |
The company has joint ventures in India with Themis Medicare, and in Germany, with Helm AG. | Она сотрудничает в Индии с Themis Medicare и в Германии с Helm AG. |
In 2011, NASA transferred two of its THEMIS spacecraft from Earth orbit to Lunar orbit by way of Earth-Moon L1 and L2 Lissajous orbits. | В 2011 году НАСА перевело два из аппаратов THEMIS с орбиты вокруг Земли на орбиту вокруг Луны через две орбиты Лиссажу вокруг точек L1 и L2 системы Земля-Луна. |
According to Themis, by late 2006 the website had 150,000 monthly readers. | Согласно данным Themis Group, к концу 2006 года сайт читало 150000 человек в месяц. |
On November 15, 2012, it was announced that Themis Media had been acquired by Alloy Digital for an undisclosed sum. | 15 ноября 2012 года было объявлено о покупке журнала у Themis Media компанией Alloy Digital, сумма сделки оглашена не была. |
Themis' methodology for training the Training Program for Female Popular Public Prosecutors (PLP) has already been reproduced by 40 other NGOs in 10 Brazilian States. | Методология «Темис» для подготовки публичных обвинителей из числа женщин (ПОЖ) уже используется 40 другими НПО в десяти штатах Бразилии. |
The success of the experience with adult women led Themis to consider the need to propose a similar type of training for girls and young women, in order to intervene as early as possible to prevent the violation of women's rights and to foster a cultural shift. | Успешный опыт распространения правовых знаний среди взрослых женщин побудил «Темис» рассмотреть вопрос о необходимости учреждения аналогичной программы образования для девушек и молодых женщин с тем, чтобы на более раннем этапе можно было предупреждать нарушения прав женщин и добиваться культурного сдвига в обществе. |