Three other American temples of the Alpha et Omega were founded after the First World War: Ptah No. 10 in Philadelphia in 1919, Atoum No. 20 in Los Angeles in 1920, and Themis No. 30 in San Francisco in 1921. | Три других американских храма Альфы и Омеги были основаны после Первой мировой войны: Птах Nº 10 в Филадельфии в 1919 году, Атум Nº 20 в Лос-Анджелесе в 1920 году и Фемида Nº 30 в Сан-Франциско в 1921 году. |
YUST makes a significant contribution to the popularizing and strengthening of the legal profession in Russia by sponsoring the highest legal award, the "Themis" and the National Award for Advocacy. | Юридическая фирма «ЮСТ» вносит значительный вклад в популяризацию и укрепление авторитета юридической профессии в России, оказывая материальную и организационную поддержку в проведении церемоний вручения Высшей юридической премии «Фемида» и Национальной премии в области адвокатуры и адвокатской деятельности. |
If the Russian Themis and make this step towards condemnation of an innocent, tomorrow anyone can be arrested and jailed on charges of first that fell, and no evidence of innocence will not help him. | Если российская фемида сделает и этот шаг в сторону осуждения невиновного, то завтра любой может быть схвачен и посажен в тюрьму по первому попавшемуся обвинению, и никакие доказательства невиновности ему не помогут. |
In 2008, YUST and its managing partner Yury Pilipenko were awarded the legal community's highest award - the Themis. | В 2008 году Юридической фирме «ЮСТ» и её управляющему партнёру Юрию Пилипенко вручены дипломы Высшей юридической премии «Фемида». |
There is also an asteroid named 24 Themis. | Существует также астероид под именем (24) Фемида (Themis). |
The solar power plant of Themis and the Mont-Louis Solar Furnace are situated nearby. | Солнечная электростанция Фемиды и Мон-Луиская солнечная печь расположены поблизости. |
Its orbit is far from the supposed orbit of Themis. | Орбита этого спутника находится далеко от предполагаемой орбиты Фемиды. |
After analysis with HiRISE and the Mars Odyssey's THEMIS instrument a new site was chosen. | После анализа камерами HiRISE и THEMIS Марс Одиссей было выбрано новое место. |
Manufacturers who produced computer systems using the MBus included Sun, Ross Technology, Inc., Hyundai/Axil, Fujitsu, Solbourne Computer, Tatung, GCS, Auspex, ITRI, ICL, Cray, Amdahl, Themis, DTK and Kamstrup. | Среди разработчиков, выпускавших компьютерные системы с шиной MBus можно назвать самих разработчиков шины Sun и Ross Technology, а так же компании Hyundai/Axil, Fujitsu, Solbourne Computer, Tatung, GCS, Auspex, ITRI, ICL, Cray, Amdahl, Themis, DTK и Kamstrup. |
The rad-hard version of the 8085 has been in on-board instrument data processors for several NASA and ESA space physics missions in the 1990s and early 2000s, including CRRES, Polar, FAST, Cluster, HESSI, the Sojourner Mars Rover, and THEMIS. | Радиационно-стойкие версии 8085 использовались в бортовых компьютерах ряда космических аппаратов НАСА и ЕКА в 1990-х и начале 2000-х годов, таких как CRRES, Polar, FAST, THEMIS, марсоходе Соджорнер. |
On November 15, 2012, it was announced that Themis Media had been acquired by Alloy Digital for an undisclosed sum. | 15 ноября 2012 года было объявлено о покупке журнала у Themis Media компанией Alloy Digital, сумма сделки оглашена не была. |
At present, the facility is supporting the THEMIS (Time History of Events and Macroscale Interactions during Substorms) project. | THEMIS расшифровывается как Time History of Events and Macroscale Interactions during Substorms (Динамика событий и макроскопических взаимодействий во время суббурь). |
Themis' methodology for training the Training Program for Female Popular Public Prosecutors (PLP) has already been reproduced by 40 other NGOs in 10 Brazilian States. | Методология «Темис» для подготовки публичных обвинителей из числа женщин (ПОЖ) уже используется 40 другими НПО в десяти штатах Бразилии. |
The success of the experience with adult women led Themis to consider the need to propose a similar type of training for girls and young women, in order to intervene as early as possible to prevent the violation of women's rights and to foster a cultural shift. | Успешный опыт распространения правовых знаний среди взрослых женщин побудил «Темис» рассмотреть вопрос о необходимости учреждения аналогичной программы образования для девушек и молодых женщин с тем, чтобы на более раннем этапе можно было предупреждать нарушения прав женщин и добиваться культурного сдвига в обществе. |