I ran some tests on the mass you pulled from Maura Thatcher's throat. | Я провела некоторые тесты с веществом, который ты достал из горла Моры Тэтчер. |
Right, Thatcher's a more likely bet than Churchill. | Да, Тэтчер куда более похоже на правду, чем Черчилль. |
So, anyway, Thatcher is in Moscow... the crowds in Red Square are all over her, mobbing her... | Тэтчер сейчас в Москве, её окружили толпы на Красной площади. |
In spite of his disagreement with the direction in which Government policy on Northern Ireland was moving, Gow remained on close terms with Thatcher. | Несмотря на несогласие с политикой правительства Северной Ирландии, Гау оставался в хороших отношениях с Тэтчер. |
"In consideration thereof, Thatcher Company agrees to pay to Charles Foster Kane, as long as he lives..." | За это "Тэтчер и компания" согласны выплачивать Ч.Ф. Кейну пожизненно сумму... |
Webber, And somehow I'm thatcher in the situation? | А я в этой ситуации почему-то Тетчер? |
Thatcher, why don't you come- | Тетчер, почему бы тебе не успоко... |
These people who voted for Thatcher and Reagan, these inner directeds, came from any walk of life. | Эти люди, голосовавшие за Тетчер и Рейгана, эти побуждаемые изнутри, были разного социального положения. |
Jake Thatcher... disappeared. | Джентельмен, владевший раньше этим домом... Джейк Тетчер... |
Don't let Mrs Thatcher now shield behind the servicemen and women she has put at risk. | Мы не позволим Маргарет Тетчер подвергать риску жизни военнослужащих. |
I'm not going to lunch, Thatcher. | Я не пойду на обед, Татчер. |
That's all I was saying, that times change, Thatcher. | Всё что я говорил, так это то что времена изменились, Татчер. |
Because you know, Thatcher, the past is the past, and I'll go hard at you regardless of our relationship. | Потому что знаешь, Татчер, прошлое в прошлом, и я буду настаивать на твоем неуважении к нашим отношениям. |
I'm not coming back, Thatcher. | Я не вернусь, Татчер. |
Thatcher, you crossed a line. | Татчер, ты перешёл линию. |
Now go after Thatcher, go after phony evidence. | Возьмись за Тэтчера, ищи поддельные улики. |
It was in the ground where Bill Thatcher was killed, in my dream last night, and now, it's here. | Он был на полу, когда убили Билла Тэтчера, в моем вчерашнем сне и вот сейчас здесь. |
In 2006, he played Mark Thatcher in Coup!, a dramatisation of the attempted coup in Equatorial Guinea. | В 2006 году он сыграл Марка Тэтчера в телефильме «Государственный переворот!» о попытке государственного переворота в Экваториальной Гвинее в 2004 году. |
The directors of the Thatcher Memorial Library have asked me to remind you about the conditions under which you may inspect certain portions of Mr. Thatcher's unpublished memoirs. | Руководство библиотеки просило напомнить Вам об условиях, на которых Вам разрешили ознакомиться с мемуарами мистера Тэтчера. |
The son of John William Thatcher! | Сын своего отца Джона Тэтчера... сэр Уильям Тэтчер! |
Last on the docket... people vs. Thatcher Karsten Jr. | Судебное дело народ против Татчера Карстена младшего. |
He's a key witness in the sealed grand jury case against Thatcher Karsten, and that's what this is all about. | Он ключевой свидетель на секретном слушании с расширенным составом присяжных против Татчера Карстена, и вот к чему все это. |
We'll have them start in Thatcher's office... | Они начнут с офиса Татчера... |
[Cheers and applause] Is it true that your wife was romantically linked to Thatcher Carson's married son-in-law while you were prosecuting... | Правда ли, что ваша жена имела романтические связи с зятем Татчера Карстенна во время обвинительного процесса... |
[Latches click] is this the life that your parents imagined for you - their only son growing up to be an errand boy for Thatcher Karsten, a bagman for a gang of crooks? | эту ли жизнь твои родители хотели для тебя... чтобы их единственный сын вырос в мальчика на побегушках Для Татчера Карстена шестеркой для банды жуликов? |
You're calling Mr. Thatcher, how would you do that? - Denis. | Если Вы обращаетесь к мистеру Тэтчеру, как Вы это делаете? |
Must call Mark Thatcher... | Надо позвонить Марку Тэтчеру... |
Say Thatcher that I'm sorry. Please, I can't limp all the way to the jungle! | Скажите мистеру Тэтчеру, что я сожалею, но я не могу так ковылять. |
Nonetheless, the official name of the bridge became the "Thatcher Ferry Bridge" and remained so until Panamanian control in 1979. | Тем не менее, официальное название моста стало «Thatcher Ferry Bridge» и оставалось таким до завершения контроля Панамы в 1979 году. |
The bridge was originally named "Thatcher Ferry Bridge", after the original ferry which crossed the canal at about the same point. | Мост первоначально назывался Thatcher Ferry Bridge, по названию первого парома, который пересёк канал примерно в этом же месте. |
Laurel Thatcher Ulrich (born July 11, 1938) is an American historian of early America and the history of women and a professor at Harvard University. | Лорел Тэтчер Ульрих (англ. Laurel Thatcher Ulrich, род. 11 июля 1938) - историк, специалист по ранней истории США и женской истории, профессор Гарвардского университета. |
Alexandra Doke as Grace Thatcher, Cat's daughter from her first marriage to Harrison. | Александра Доук в роли Грейс Тетчер (англ. Grace Thatcher) - дочь Кэт от первого брака с Гаррисоном. |
Jon Voight as Clint Thatcher, a Texas oil tycoon and father of Cat, Drew, and Trammell. | Джон Войт в роли Клинта Тетчера (англ. Clint Thatcher) - нефтяной магнат из Техаса, отец Кэт, Дрю и Трэммэлла. |