Английский - русский
Перевод слова Tentage

Перевод tentage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палатки (примеров 12)
The assets proposed for donation under this category have been received from peacekeeping and other missions and include hard-wall and soft-wall accommodation facilities, ablution, kitchen and storage units as well as tentage. Предложенное для передачи имущество этой категории получено от миротворческих и других миссий и включает жилые помещения с фиксированными и раздвижными стенками, санитарно-бытовые, кухонные и складские помещения, а также палатки.
Provision is also made for the procurement of basic construction materials to be used for the construction of paths, walkways, access roads, parking lots, temporary field ablution units, flooring for tentage and temporary kitchen/ cooking facilities. ЗЗ. Кроме того, предусматриваются ассигнования на закупку основных стройматериалов, которые будут использоваться для сооружения трасс, пешеходных дорожек, подъездных путей, автостоянок, временных душевых, фундаментов под палатки и временных пищеблоков.
Main end uses are upholstery, window blinds, curtains, mattress textiles, tentage (e.g. military tents and textiles, also commercial marquees, tents and canvasses) and transportation (e.g. interior fabrics in cars, rail passenger rolling stock and aircraft). Основными конечными видами применения являются обивочные материалы, шторы, занавески, матрасы текстильные изделия, палатки (например военные палатки и текстиль, также коммерческие шатры, палатки и полотна) и транспорт (например, интерьерные ткани в автомобилях, пассажирских железнодорожных составах и самолетах).
Tentage includes flooring and the ability to heat and cool, as appropriate;3 Палатки должны иметь соответствующий настил пола и в них при необходимости должны быть установлены нагревательные приборы и охладители;
Tentage includes flooring and the ability to heat and cool, as appropriate; Палатки должны иметь пол и при необходимости должны быть оборудованы отопительными или охладительными приборами;
Больше примеров...
Палатках (примеров 16)
(c) Provide temporary offices/workspace in tentage. с) обеспечения временных рабочих/служебных помещений в палатках.
In UNAMSIL over 69 per cent of the troops are living in hard-wall, United Nations-provided accommodation, while 31 per cent are living in tentage due to operational necessity. В МООНСЛ более 69 процентов военнослужащих живут в предоставленных Организацией Объединенных Наций капитальных помещениях, а 31 процент военнослужащих живут в палатках в силу оперативной необходимости.
Troops stay beyond six months in tentage accommodation for operational reasons as opposed to financial considerations. Воинские подразделения располагаются в палатках в течение шести месяцев по оперативным причинам, а не в силу финансовых соображений.
The tentage rate is $20 and the accommodation rate is $36. Ставка за размещение в палатках равна 20 долл. США, а ставка за расквартирование - 36 долл. США.
(b) Provide ablutions capability under tentage, in which case the ablution facilities will be reimbursed under major equipment; Ь) обеспечения душевых установок в палатках и в этих случаях контингенту возмещаются расходы на них по категории «основное имущество»;
Больше примеров...
Палаточное имущество (примеров 11)
The tentage reimbursement criteria should be based on the bed wards capacity from the first day of deployment. Критерии для возмещения расходов на палаточное имущество должны основываться на числе койко-мест с первого дня развертывания.
As a general rule, there would be instances where it would be more cost-effective for the United Nations to reimburse the troop-contributing country for its tentage and accommodation than to provide hard shelter. В целом же будут возникать ситуации, когда Организации Объединенных Наций с экономической точки зрения будет выгоднее возмещать странам, предоставляющим войска, расходы на палаточное имущество и расквартирование, нежели предоставлять жилые помещения.
The additional requirements under this heading were primarily due to payments made to troop-contributing countries for accommodations and tentage under self-sustainment, pending the construction of United Nations-provided accommodation units. Дополнительные потребности по этой статье обусловлены главным образом выплатами, произведенными странам, предоставляющим войска, за оснащение жилых помещений и палаточное имущество, используемое по линии самообеспечения, до завершения строительства предоставленных Организацией Объединенных Наций жилых помещений.
The payment of tentage and accommodation to troop-contributing countries resulted in $5 million of unforeseen expenditure in the budget year 2004/2005 and the Mission's priority is not to permit a similar overexpenditure in 2005/06. В 2004/05 бюджетном году сумма выплат странам, предоставляющим войска, по статьям «Палаточное имущество» и «Оснащение жилых помещений» составила 5 млн. долл. США в виде непредвиденных расходов, и приоритетной задачей Миссии является не допустить аналогичного перерасхода средств в 2005/06 году.
As basic facilities such as accommodation, water and electricity are not available in most of these remote locations, tentage and other necessities had to be obtained to allow these United Nations posts to be fully operational as early as possible. Поскольку в большинстве этих удаленных мест нет таких элементарных условий, как жилье, водо- и энергоснабжение, для обеспечения в самые сжатые сроки полноценной работы этих постов необходимы палаточное имущество и другие предметы первой необходимости.
Больше примеров...
Палаточное снаряжение (примеров 11)
Provision is also made for tentage ($130,000) for troops to be relocated to Mogadishu from other areas of Somalia. Предусматриваются также ассигнования на палаточное снаряжение (130000 долл. США) для воинских контингентов, перемещаемых в Могадишо из других районов Сомали.
These two categories are subcategories of "tentage" and "accommodation" and should be discussed during memorandums of understanding negotiations to decide if this capability will be provided by Member States or by the relevant peacekeeping operation. Две эти статьи относятся к подкатегориям «палаточное снаряжение» и «жилые помещения» и должны рассматриваться при обсуждении меморандумов о взаимопонимании на предмет решения вопроса о том, будут соответствующие средства предоставляться государствами-членами или же соответствующей операцией по поддержанию мира.
(a) Tentage and related technical equipment; а) палаточное снаряжение и соответствующее техническое оборудование;
Contingents will initially receive tentage reimbursement for up to six months if not accommodated by the United Nations. Контингенты получают компенсацию в счет расходов на палаточное снаряжение сразу за период до шести месяцев, если Организация Объединенных Наций не обеспечивает личный состав жилыми помещениями.
Contingents will initially receive tentage reimbursement for up to six months if not accommodated by the United the United Nations confirms that the capability is required, the deploying contingent will continue to decide if it is to provide its own tentage capability, and be reimbursed accordingly. Контингенты получают компенсацию в счет расходов на палаточное снаряжение сразу за период до шести месяцев, если Организация Объединенных Наций не обеспечивает личный состав жилыми помещениями.
Больше примеров...
Палаточного имущества (примеров 7)
It is currently estimated that contributions in kind and transfers of accommodation equipment (tentage) will provide for 20,200 soldiers. В настоящий момент предполагается, что благодаря взносам натурой и переводам средств оснащения жилых помещений (палаточного имущества) удастся разместить 20200 военнослужащих.
Provision is made for costs related to the improvement of tentage provided as contingent-owned to be used by military personnel. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с обновлением принадлежащего контингенту палаточного имущества, которым будет пользоваться военный персонал.
(b) The standards for catering, office, electrical, laundry and cleaning, tentage, accommodation, observation and field defence stores should be amended. Ь) нормативы в отношении обеспечения питания, конторского оборудования, электрооборудования, оборудования для стирки и химической чистки, палаточного имущества, жилых помещений, аппаратуры наблюдения и средств для полевых защитных сооружений должны быть пересмотрены.
Under the current system, a troop contributing country would in normal circumstances qualify for reimbursement for both the tentage and accommodation rates if the United Nations could not provide hard accommodation after six months. В соответствии с нынешней системой государства, предоставляющие войска, имеют при обычных обстоятельствах право на получение возмещения по ставкам, касающимся как палаточного имущества, так и обеспечение жильем, если Организация Объединенных Наций не имеет возможности обеспечить стационарное жилье по прошествии шести месяцев.
(c) Tentage and accommodation, as contained in paragraph 27; с) палаточного имущества и жилых помещений, как это указано в пункте 27;
Больше примеров...
Палаточного снаряжения (примеров 5)
Three hundred additional tents were obtained from the multinational force for contingents that arrived without adequate tentage. Для контингентов, прибывших без адекватного палаточного снаряжения, у многонациональных сил были дополнительно приобретены 300 палаток.
Provision is made for the purchase of 115 tents at $2,700 each, plus freight costs; a number of contingents arrived without the required amount of tentage and there is a need to replace deteriorating tents. Предусматриваются ассигнования на закупку 115 палаток стоимостью 2700 долл. США каждая плюс стоимость доставки; некоторые контингенты прибыли без необходимого палаточного снаряжения, и требуется заменить палатки, приходящие в негодность.
The envisioned tentage replacement programme was not implemented, resulting in savings ($2,833,000) under this item. Предусмотренная программа замены палаточного снаряжения не была осуществлена, в результате чего по соответствующей статье была получена экономия (2833000 долл. США).
If a contingent is accommodated in hardwall accommodation but is required to retain a tentage capability for part of the unit to satisfy a mobility requirement, the quantity of tentage agreed upon may be reimbursed as major equipment following negotiations between the troop/police contributor and the United Nations. Если Организация Объединенных Наций подтверждает необходимость в таких средствах, развертываемые контингенты по-прежнему принимают решения о поставке собственного палаточного снаряжения и получают соответствующую компенсацию за такое снаряжение.
If the United Nations confirms that the capability is required, the deploying contingent will continue to decide if it is to provide its own tentage capability, and be reimbursed accordingly. Если Организация Объединенных Наций подтверждает необходимость в таких средствах, развертываемые контингенты по-прежнему принимают решения о поставке собственного палаточного снаряжения и получают соответствующую компенсацию за такое снаряжение.
Больше примеров...