| This tent is for champions... and friends. | Эта палатка для чемпионов... и их друзей. |
| So, this is the same tent the Japanese climbers took to the top of Mt. | Итак, это такая же палатка, какую японцы взяли с собой на вершину Эвереста. |
| The bus together with the necessary equipment (exhibition tent, portable display stands etc) is used for crime prevention campaigns and other public events in different locations in Estonia. | Этот микроавтобус вместе с необходимым оборудованием (выставочная палатка, переносные стенды и т.д.) используется для проведения кампаний по предупреждению преступности и других публичных мероприятий в различных населенных пунктах Эстонии. |
| I've got a tent. | У меня есть палатка. |
| In some venues, there exist sand courts that are used as usual during the spring, summer, and fall months, but during the winter months, a large tent (usually dome-shaped) is erected over the courts. | В некоторых местах есть песчаные корты, которые используются в течение весны, лета и в осенние месяцы, но в зимние месяцы над площадками устанавливается большая палатка (обычно в форме купола). |
| It's got, like, lacy curtains and a tent over the top of it. | У него есть, типа, кружевные занавески и шатер наверху. |
| Elsa's tent is the epitome of glamour. | Шатер Эльзы - это воплощение очарования. |
| We had a communications tent, as well as a mess hall and a latrine. | Также у нас был шатер для собраний, столовая и уборная. |
| We erected a tent in full daylight and sealed it tightly so that only a single ray of light could pierce its inner darkness. | Он возвел шатер при дневном свете и плотно закрыл его, так что только один луч света проникал во тьму. |
| However, Tapis Rouge ticket-holders should arrive a full hour before the show to enjoy the Tapis Rouge tent. | Что касается владельцев билетов Tapis Rouge, то они должны приехать точно за час до начала представления, чтобы успеть на прием в шатер Tapis Rouge. |
| I'm setting up an isolation tent for myself in the backyard. | Я установил во дворе изоляционный тент. |
| type of ground on which the tent will be set. | вид основания, на котором будет установлен тент. |
| I'm thinking how long have I've been in the sun putting the tent up. | Думаю, сколько же я провел на солнце, пытаясь поставить тент. |
| We'll pitch a tent on that vacant lot down the street, invite four or five hundred people, and have the bride and groom ride in on elephants. | Мы натянем тент на том пустыре ниже по улице, пригласим четыре или пять сотен гостей, а невеста и жених прибудут верхом на слонах. |
| A tent for protecting natural grass lawns is related to means for protecting against unfavorable climatic conditions, and specifically to means for protecting against solar rays, particularly in regard to grass football fields. | Тент для защиты естественных травяных газонов относится к средствам, предназначенны м для защиты от влияния неблагоприятных климатических факторов, а именно к средствам для защиты от солнечных лучей, преимущественно газонов футбольных полей. |
| It looks like, kind of, tent city. | Это похоже, отчасти, на палаточный городок. |
| Back to Tent City, baby. | Вернёмся в палаточный городок, малыш. |
| I can't imagine they love a tent city in the middle of mansion-ville. | Я не могу вообразить, что они любят палаточный городок посреди больших особняков. |
| Child's menu (upon your request), children's game "Zarnitsa" (Summer Lightning), competitions and contests, gathering near the campfire and walk around the woods, tent town. | Детское меню (по вашему заказу), детская игра «Зарница», конкурсы, соревнования, посиделки у костра и просто прогулки по лесу, палаточный городок. |
| A special refugee compound ("Tent City") had to be provided for their accommodation, with the Agricultural Pavilion and Government-owned apartments in George Town being used for the overspill. | Для их размещения потребовалось создать специальный лагерь беженцев ("палаточный городок"), а тем, кому не хватило места, было обеспечено размещение в сельскохозяйственных постройках и государственных жилых зданиях Джорджтауна. |
| We may have to make a tent out of Amy's skin. | Мы можем сделать навес из шкуры Эми. |
| Once the tent is up, we go in, we cook a batch, we bomb the place, and leave. | Как только навес готов, мы заходим, готовим партию, пускаем яд, и уходим. |
| Even Malcolm puts up the tent. | Даже Малкольм установил навес. |
| They remember that the Secret Service used to construct a tent or a canopy. | Ведь они помнят, что раньше секретная служба ставила палатку или навес. |
| During the renowned party held by Bilbo Baggins in S.R. 1401, a huge tent was erected around it, where the main guests were assembled. | Во время примечательного праздника, организованного Бильбо Бэггинсом в 1401 году по летосчислению Шира (Л.Ш.) вокруг этого дерева был воздвигнут большой навес, под которым разместилась основная масса приглашённых гостей. |
| Last week in tent city, I ate a sirloin steak. | На той неделе в палаточном городке Я съела отличный кусок филе. |
| From there I ended up in a tent city outside of Lexington. | А потом я оказалась в палаточном городке около Лексингтона. |
| On September 24, 2015, the 2015 Mina disaster in the tent city near the bridge killed between 1,100 and 2,431 people and injured 934. | 24 сентября 2015 года давка в палаточном городке недалеко от моста убила от 1100 до 2431 человека. |
| A few days ago, we learned that women and children living in tent cities were killed when heavy rains and winds struck Haiti. | Несколько дней назад мы узнали о том, что женщины и дети, живущие в палаточном городке, погибли, когда на Гаити обрушились сильные дожди и порывистый ветер. |
| On 29 September 1994, Golan activists who were on a hunger strike ended their fast at the Gamla protest tent site on their nineteenth day without food. | 29 сентября 1994 года - на девятнадцатый день голодовки - активисты с Голанских высот, находившиеся в палаточном лагере, который они разбили в знак протеста в Гамле, объявили о прекращении своей голодовки. |
| Contact John Ensign (English) for a feedback regarding Blue Tent Marketing and Ardas cooperation experience. | Свяжитесь с Джоном Энсином (John Ensign, английский язык), чтобы узнать больше о сотрудничестве Blue Tent Marketing и Ardas. |
| Undaunted, Driver joined the O. Henry Tent & Awning Co., persuading Johnson to follow him. | Драйвер справился с банкротством, продолжил работу в компании О. Henry Tent & Awning Co., и уговорил Джонсона присоединиться к себе. |
| Fred Johnson, one of nine boys in a Chicago family, was employed at age 14 as an errand boy by the United States Tent & Awning Co. of Chicago, but was soon dismissed for neglecting his work to play baseball. | В 14 лет начал работать курьером в чикагской компании United States Tent & Awning Co., откуда вскоре был уволен за увлечение бейсболом в ущерб работе. |
| Nationalteatern was one of the many leftist music and theater groups that came together in 1977 to form Tältprojektet, The Tent Project, a musical theater performance on the history of the Swedish working class, which toured the country that summer. | Nationalteatern была одной из многих левых музыкальных и театральных групп, которые в 1977 году сформировали Tältprojektet, The Tent Project, музыкальную театральную постановку об истории шведского рабочего класса, которая гастролировала по Швеции летом того же года. |
| He has won many awards for his books, such as the Golden Brush in 1990, for Boris Bear and the Silver Brush for Miffy In The Tent in 1996. | Он получил множество наград за свои книги, например, Золотую кисть в 1990 году за Boris Bear и Серебряную кисть за Miffy In The Tent в 1996 году. |
| Proper and stable attachment of the hall tent to the ground is necessary for safe and trouble-free operation. | Правильное и устойчивое закрепление тентового павильона на основании является условием безопасной и безаварийной эксплуатации. |
| I think when I came out of my tent to go and have tea. | Думаю, когда она выходила из своего павильона, чтобы выпить чаю. |
| Future preparatory missions would need to investigate the possibility of setting up an air-conditioned tent on the premises of the Transcorp Hilton, as an option for accommodating either the Plenary or Main Committee. | В будущем будет необходимо направить подготовительные миссии с целью изучения возможности возведения на территории гостиницы "Транскорп Хилтон" палаточного павильона с системой кондиционирования воздуха в качестве варианта размещения в нем либо участников пленарных заседаний, либо Главного комитета. |
| Ground for bolting the tent should provide adequate support for the tent legs as well as permanently maintain anchors mounting the tent legs feet. | Основание для анкеровки павильона должно обеспечивать соответствующую опору для крепёжных элементов павильона и, также, прочно удерживать анкера, крепящие основания опор павильона. |
| Bolting the tent to surfaces prepared for this purpose is possible if they meet the aforementioned requirements. | Анкеровка павильона на адаптированных для этой цели поверхностях возможна в том случае, если выполнены выше перечисленные требования. Разности высот поверхности не может превышать 5 см. |