Примеры в контексте "Tendering - Торги"

Примеры: Tendering - Торги
UNOPS uses competitive tendering with formal and informal methods of solicitation. ЮНОПС проводит конкурсные торги с использованием формальных и неформальных методов запрашивания предложений.
Competitive tendering should be encouraged when the situation in Somalia returns to normal. Когда положение в Сомали вновь станет нормальным, следует поощрять открытые торги.
In 1993, ITC undertook a competitive tendering exercise for this contract, and has since selected a new contractor. В 1993 году ЦМТ провел по этому контракту конкурентные торги, после чего был определен новый подрядчик.
Its basic premise was that open public tendering was the preferred method of procurement. Его основной принцип заключается в том, что предпочтительным методом закупок являются публичные (открытые) торги.
The Commission affirmed the principle enunciated in paragraph (1) that tendering should be the normally used method of procurement. Комиссия подтвердила установленный в пункте 1 принцип, что торги должны представлять собой обычно используемый метод закупок.
Problem solving on procedure techniques on PPP delivery (e.g. competitive tendering). Решение проблем в области процедурных методов организации ПГЧС (например, конкурсные торги).
If there was to be competitive tendering, the problem is all the harder. Если при этом планировалось организовать конкурентные торги, то эта проблема становится еще более трудноразрешимой.
Detailed design and tender documents for a main gravity interceptor were revised, and tendering was planned for September 1998. Был пересмотрен подробный проект и тендерная документация по основному отводному коллектору, а сами торги были запланированы на сентябрь 1998 года.
However, short concessions allow for more frequent competitive tendering, which can facilitate entry and ensure that any benefits of increased competition are reflected more promptly. Вместе с тем краткосрочные концессии позволяют чаще проводить конкурсные торги, что может облегчить выход на рынок и обеспечить более оперативное отражение любых выгод, связанных с усилением конкуренции.
Open international solicitation should thus take place by default unless restricted or domestic tendering was justified. Таким образом, по умолчанию производится открытое привлечение предложений на междуна-родном уровне, если только торги с ограниченным участием или внутренние торги не оправдываются особыми обстоятельствами.
Many countries have introduced pricing and contracting methods such as auctioning and competitive tendering, to drive down the costs of low-carbon technologies and make them more competitive than conventional options. Многие страны внедрили такие методы тарификации и заключения контрактов, как аукционные продажи и конкурентные торги, для снижения стоимости низкоуглеродных технологий и повышения их конкурентоспособности по сравнению с традиционными технологиями.
selective tendering (the 2012 WTO GPA, выборочные торги (СПЗ ВТО 2012 г.,
Public tendering: the main form of competitive procurement methods Публичные торги: основной метод закупок на конкурсной основе
Two-stage tendering. 107 - 108 27 Двухэтапные торги. 107 - 108 27
Public tendering is the most common method for public procurement of goods and, in some cases, also services to be paid with public funds. Наиболее распространенным способом публичного приобретения товаров и, в некоторых случаях, услуг, оплачиваемых из государственных средств, являются публичные торги.
Costs of lists generally outweigh the benefits when lists have the effect of excluding suppliers or contractors from contracts that are subject to competitive tendering following an advertisement. В тех случаях, когда списки лишают поставщиков возможности заключать договоры, по которым проводятся конкурентные торги после публикации объявления, затраты на ведение списков обычно перевешивают выгоды от их использования.
In Hong Kong, electronic tendering is also now used, but suppliers are allowed the option of submitting a hard copy. В настоящее время электронные торги используются также в Гонконге, однако поставщикам предоставлено факультативное право представлять документы в письменной форме.
The Panel finds that competitive tendering procedures should have been implemented during this period of delay and has therefore applied a deduction for the excess costs incurred. Группа считает, что в этот период задержки следовало провести конкурсные торги и поэтому сочла необходимым произвести вычет чрезмерных расходов.
In addition, the tendering of five Group common projects was initiated in 2011, involving travel and visa processing services, information technology equipment, software for media and licenses, multifunctional desktop printers and toner and inkjet cartridges. Кроме того, в 2011 году были проведены торги на выполнение пяти общих проектов Группы, которые касались услуг по организации поездок и оформлению виз, приобретения информационно-технического оборудования, программного обеспечения для носителей данных и лицензий, многофункциональных настольных принтеров, а также тонеров и струйных картриджей.
IMO is currently tendering for a mid-range ERP system to drive developed budgeting and financial control systems, and progressively, HR systems. В настоящее время ИМО ведет торги в связи с созданием системы КСПР среднего уровня в целях создания современных систем бюджетного и финансового контроля, а со временем - и систем управления людскими ресурсами.
To ensure the provision of appropriate levels of service at lowest cost, the Board recommends that ITC carries out competitive tendering exercises for service contracts at more regular intervals than it has done in the past, ideally every two or three years. В целях обеспечения надлежащего уровня обслуживания с минимальными затратами Комиссия рекомендовала ЦМТ проводить конкурентные торги по сервисным контрактам с более регулярными интервалами, чем это имело место в прошлом, причем оптимальным было признано проведение таких мероприятий каждые два или три года.
It also was generally agreed that the balance of discretion offered to and constraints placed on the procuring entity with respect to the choice of a method of procurement other than tendering was appropriate. Кроме того, было достигнуто согласие о том, что устанавливается надлежащая сбалансированность между предоставляемыми закупающей организации дискреционными полномочиями и налагаемыми на нее ограничениями в том, что касается выбора метода закупок, иного чем торги.
In response to a proposal to define "quotations", it was noted that the Working Group had decided not to include in article 2 definitions of the methods of procurement other than tendering. В ответ на предложение определить понятие "котировки" было отмечено, что Рабочая группа постановила не включать в статью 2 определения методов закупки, иных чем торги.
It was pointed out that international experience had revealed some limitations of traditional forms of competitive selection procedures, such as the tendering method, when applied for the award of privately financed infrastructure projects. Было указано, что, как показывает международный опыт, традиционные формы конкурентных процедур выбора, например торги, сопряжены с определенными ограничениями, когда они применяются в отношении выбора концессионера по проекту в области инфраструктуры, финансируемому из частных источников.
Competitive selection procedures, such as tendering, are usually prescribed by national laws as the rule for normal circumstances in procurement of goods or construction. Для осуществления закупок товаров (работ) в обычных обстоятельствах национальные законы, как правило, предусматривают применение таких конкурентных процедур отбора, как торги.