| Neither of those arguments is tenable in law. | С точки зрения права ни один из этих аргументов не выдерживает критики. |
| The belief that countries can be immune from what other countries do is no longer tenable. | Мнение о том, что одни страны могут обеспечить себе защиту от того, что делают другие, более не выдерживает критики. |
| But this view is no longer tenable. | Однако на сегодняшний день данная точка зрения совершенно не выдерживает критики. |
| But now, following the North's recent nuclear tests, and given its improving ballistic-missile capabilities, that approach is no longer tenable. | Однако теперь, после недавних ядерных испытаний в Северной Корее и с учетом того, что она улучшила свои баллистические возможности, данный подход не выдерживает критики. |
| These arguments contradict each other; neither is tenable as a basis to give the Security Council a role in the administration of international law. | Эти аргументы противоречат друг другу; ни один из них не выдерживает критики в том, чтобы служить основой для определения роли Совета Безопасности в обеспечении международной законности. |
| This is not a tenable argument. | Этот аргумент не выдерживает критики. |