The Grand Superintendent of the Baldwyn Rite is, by virtue of his office, always the Provincial Prior for Knights Templar in the Masonic Province of Bristol. |
Великий суперинтендант Устава Болдуина, в силу своей должности, именуется также Провинциальным приором для рыцарей-тамплиеров в масонской провинции Бристоля. |
these Knights Templar, of limitless power. |
этих рыцарей-тамплиеров, неограниченной властью. |
Only five Templar Knights escaped alive. |
Только пять рыцарей-тамплиеров смогли спастись. |
At its peak, the Masonic Temple was home to 38 different Masonic bodies: 27 Craft Lodges, six Chapters (York Rite), two Preceptories (Knights Templar), two Scottish Rite Bodies and Adoniram Council. |
На своём пике масонский храм был домом для 38 различных масонских организаций: 27 символических лож, 6 Капитулов Йоркского Устава, 2 Приоратов Рыцарей-тамплиеров, 2 организаций Шотландского устава и Совета Адонирама. |