| I doubt I'll even see the tarmac. | Я сомневаюсь, что буду видеть даже асфальт. |
| It's like a cool hand passed across your fevered brow, tarmac. | Это как прохладная рука прошла через ваш лихорадочный лоб, асфальт. |
| I need to get down to the tarmac to watch loading. | Мне нужно, чтобы вниз на асфальт, чтобы посмотреть погрузки. |
| 'The historic tarmac was very tempting, 'and luckily, the Mayor and the lady who runs the track were around, 'so we asked if we could have a little go.' | 'Исторический асфальт выглядел очень заманчивым, 'и к счастью поблизости оказались мэр города и дама, управляющая треком, 'так что мы спросили их можем ли мы устроить небольшой заезд.' |
| A banana peel on the tarmac. | Весь асфальт в банановых шкурках. |
| So... 600 million Euros, secured on a tarmac a plane less than 14 kilometers from this room. | Так что... 600 млн. евро в самолете, стоящем на взлетной полосе, Менее, чем в 14 километрах от этой комнаты. |
| We found the guy who was driving the stairs on the tarmac that night. | Мы нашли парня, управлявшего трапом на взлетной полосе той ночью |
| It was September 11, 2001, when we were sitting on the tarmac at Logan when the Untied flight ahead of us flew right into the second tower. | Это было 11 сентября 2001, когда мы сидели на взлетной полосе в Логане, когда самолет впереди нас врезался во вторую башню. |
| It's clear that Governor Baker's endorsement of Susan Ross was not enough to erase the damage done by the so-called "turbulence on the tarmac" incident which seems to have also hurt Mellie Grant tonight. | По всей видимости одобрение губернатором Бейкер кандидатуры Сьюзен Росс было не достаточно, чтобы забыть об ущербе, нанесенном так называемым случаем на взлетной полосе, что навредило и Мелли Грант. |
| He's just some guy who went a little crazy after being stuck on the tarmac for five hours. | Он простой парень, которого слегка занесло, после 5 часов ожидания на взлетной полосе. |
| Dead the moment he stepped on the tarmac. | Был убит сразу, как ступил на взлетную полосу. |
| Now they use it to spray down a tarmac when a plane's coming in for a hard landing. | Теперь они опрыскивают им взлетную полосу, когда самолет идет на жесткую посадку. |
| One year we put the base Commander's bedroom furniture on a tarmac. | Помню как-то мы вынесли мебель из спальни командира базы на взлетную полосу. |
| He's moving across the tarmac. | Он пересекает взлетную полосу. |
| If they know there's going to be a long delay, they hold us at the gate for hours before moving us to the tarmac. | Если известно, что предстоит длительная задержка, авиакомпания на несколько часов задерживает самолет у выхода, прежде чем отправить на взлетную полосу. |
| We're able to communicate with them, but they're stuck on the tarmac at LaGuardia. | Мы можем общаться с ними, но они застряли на шоссе в Нью-Йорке. |
| No steet lights, no shops, no busses, no grills, no bollards, no pavement, no tarmac... | Нет уличных фонарей, нет магазинов, нет автобусов, нет решёток, нет ограждающих тумб, нет тротуаров, нет шоссе... |
| 'Mercifully, there was more Chinese tarmac, so we were able to surge 'through a country where, actually, none of us 'had really known what to expect.' | К счастью, китайское шоссе не закончилось, и мы могли с ветерком проехать страну, от которой никто из нас не знал, чего ожидать. |
| Do you know the sound when you drive off the tarmac And into the driveway And the gravel crunches beneath the tires | Тебе знаком звук, когда съезжаешь с асфальтированного шоссе на проезжую часть, а под шинами хрустит песок? |
| They took them to an abandoned tarmac somewhere, and they made the two couples fight. | Они привозят их куда-нибудь на заброшенное гудронированное шоссе и затем заставляют обе пары сражаться. |
| Got two planes on the tarmac. | Два самолёта на площадке. |
| The MASH is currently situated on the airport tarmac at Pleso and has to be moved to a more permanent site to make provision for an air-movements facility and to comply with safety requirements. | Военно-полевой госпиталь в настоящее время размещается на предангарной площадке аэропорта в Плесо и должен быть переведен в более постоянное место расположения с целью освобождения территории под авиационный грузовой склад и соблюдения норм безопасности. |
| Quick thinking by Nigerian peacekeepers ensured that the Minister failed to leave the airport with the weapons, and they remain inside a locked container on the tarmac, awaiting an official inspection by the United Nations. | Благодаря оперативным действиям нигерийских миротворцев министр покинул аэропорт без этого оружия, которое по-прежнему находится в закрытом контейнере на площадке в аэропорту в ожидании официальной инспекции Организации Объединенных Наций. |
| I'm going back to L.A. I'll be waiting for you on the tarmac. | Я буду ждать тебя на площадке перед ангаром. |
| Local sports centre, offering skate-boarding, tarmac football and tennis courts and also skate hire. | Здесь, на открытой игровой площадке можете поиграть в теннис, покататься на скейтборде и поиграть в футбол с друзями. |
| They dumped the bodies on the tarmac and made an emergency takeoff. | Они выбросили тела на бетон и совершили аварийный взлёт. |
| It picked up a snake, soared in the air... and then dropped the snake onto the tarmac. | Он схватил змею и поднялся в воздух... а потом выронил змею на бетон. |
| And so they drive me down, they get me out on the tarmac, and there was this red, white and blue airplane. | Я говорю: «Круто». Меня подвезли, поставили на бетон, и вот тут стоял этот красно-бело-синий самолёт. |
| So what's pushing the tarmac apart? | Так что же разрывает бетон? |
| I saw Concorde once on the tarmac at Melbourne. | Однажды я видела Конкорд на летном поле в Мельбурне. |
| On reaching the crest of a hill approximately 1,000 metres from the airport, the Group visually confirmed that no aircraft was present on the tarmac and turned the vehicle. | Поднявшись на вершину холма, находящегося примерно в 1000 метрах от аэропорта, Группа в результате визуального наблюдения убедилась в том, что на летном поле нет никаких летательных аппаратов, после чего ее автомобиль отправился в обратный путь. |
| Thirteen years ago, I stood on the tarmac of the Sarajevo airfield, then held by the United Nations, watching a murderous artillery duel take place over our heads, smashing into the beauty of Sarajevo and the wonderful valley in which it sits. | Тринадцать лет назад я стоял на летном поле аэродрома в Сараево, который тогда контролировался силами Организации Объединенных Наций, в небе над нашими головами шел смертельный артиллерийский бой, грохот его ударов сокрушал красоту Сараево и всей той живописной долины, в которой расположен город. |
| On the same date, on the tarmac of the new airport of El Geneina, the Panel also observed an aeroplane of the Azza Aviation Company. | В тот же день на летном поле нового аэропорта Эль-Генейны члены Группы также заметили самолет компании «Азза авиэйшн». |
| Guys on the tarmac, five minutes. | Парни на аэродроме, пятиминутная готовность! |
| I have some friends meeting us on the tarmac. | На аэродроме нас встретят друзья. |
| A cargo plane with the donated food for El Salvador is sitting on the tarmac in Austin, fueled up and ready to go. | На аэродроме в Остине стоИт грузовой самолёт с продуктами для Эль-Сальвадора, он заправлен и готов к полёту. |
| It was driven onto the tarmac by a cargo operator... | Водитель погрузчика провез ее на летное поле и оставил в грузовом отсеке. |
| It was driven onto the tarmac by a cargo operator and placed onto the plane inside a shipping crate. | Водитель погрузчика провез ее на летное поле и оставил в грузовом отсеке самолета. |
| They did not speak to me but escorted me across the tarmac to a room where I was held for 15 minutes under guard. | Они со мной не разговаривали, но провели меня через предангарную бетонированную площадку в комнату, где я просидела под стражей 15 минут. |
| The patrol noted that, following repairs, the aircraft was moved onto the tarmac and a cable attached to its port side. | Патруль заметил, что после ремонта вертолет был перемещен на предангарную бетонированную площадку и что к его левой стороне был прикреплен кабель. |
| Radio monitoring 13.20 Also on the tarmac at Ndola on the night of 17 September were two USAF aircraft. | 13.20 Ночью 17 сентября на территории ндольского аэропорта находились также два самолета ВВС США. |
| Finally at 0942 Salisbury control directed that the RRAF Canberras on the tarmac at Ndola should begin searching. | Наконец в 09:42 служба управления в Солсбери отдала распоряжение о том, чтобы самолеты «Канберра» из состава Королевских родезийских ВВС, находившиеся на территории ндольского аэропорта, приступили к поиску. |
| For this reason, one of the most contentious areas is around Mubi, where one of the region's main tarmac roads has been transformed into a de facto landing strip. | По этой причине один из наиболее спорных районов находится вблизи Муби, где одна из основных дорог региона с гудронированным покрытием была фактически преобразована во взлетно-посадочную полосу. |
| Main tarmac and dirt roadways are also used as airstrips, as in the case of Walikale and Mubi in North Kivu, where the Group of Experts witnessed illicit aircraft movements. | В качестве взлетно-посадочных полос используются также шоссе с гудронированным покрытием и грунтовые дороги, как в случае с Валикале и Муби в Северной Киву, где Группа экспертов сама видела незаконные воздушные перевозки. |
| Support team members, meet arrivals on the tarmac. | Служба поддержки, встречайте новоприбывших на перроне. |
| You take off and land on the tarmac' okay? | Он может взлететь и приземлиться на перроне в аэропорту! |
| Whatever the reason for the applicant being at Gatwick Airport on the tarmac, whether his arrival there had been obtained by fraud or illegal means, he was there. | Какова бы ни была причина пребывания заявителя на перроне в аэропорту Гатвик, было ли его прибытие обеспечено какими-либо мошенническими действиями или противозаконными средствами, он оказался там. |
| The tarmac has parking to two Dash 8-sized aircraft. | На перроне есть стоянка для 2 самолетов класса Dash 8-100. |
| River Adur and Southwick Canal, River Adur above the west end of Tarmac Wharf, and within Southwick Canal | Река Адер и канал Саутуик: река Адер выше западного края причала Тармак и в пределах канала Саутуик. |
| River Adur and Southwick Canal, within a line drawn across Shoreham Harbour entrance to Southwick Canal Lock and to the west end of Tarmac Wharf | Река Адер и канал Саутуик: до линии, проходящей через вход в гавань Шоргем до шлюза на канале Саутуик и до западного края причала Тармак. |