Английский - русский
Перевод слова Tapestry
Вариант перевода Гобелен

Примеры в контексте "Tapestry - Гобелен"

Все варианты переводов "Tapestry":
Примеры: Tapestry - Гобелен
Congratulations, by the way, to whoever got that tapestry. Поздравляю, кстати, того, кто получит этот гобелен.
The tapestry seems to constitute the world outside of the tower. Гобелен, кажется, изображает мир снаружи башни.
Genealogist Antony Adolph has described Grant's family history as "a colourful Anglo-Scottish tapestry of warriors, empire-builders and aristocracy". Биограф А. Адольф описал историю семьи Гранта как «красочный англо-шотландский гобелен воинов, строителей империи и аристократии».
Six maidens are weaving a tapestry that flows out of the windows. Шесть из них ткут гобелен, который свисает из окна.
You're right to say it's an embroidery, It's absolutely not a tapestry. Ты права, это вышивка, абсолютно точно не гобелен.
I'm aware that I am looking at a tapestry and not an actual dragon. Я знаю, что смотрю на гобелен а не на настоящего дракона.
We can really only express ourselves through tapestry. Мы только можем выразить мебя через гобелен.
It more closely resembles a tapestry woven of numerous intertwining threads. Она скорее напоминает гобелен, сотканный из множества взаимопереплетающихся нитей.
For my father on his birthday, I have embroidered a tapestry depicting memorable moments in our relationship. Для моего отца на день рождения, Я вышил гобелен показывающий запоминающиеся моменты наших отношений.
The Celtic tapestry was a gift from the lord of Glyndyfrdwy in 1387. Этот кельтский гобелен был подарен лордом поместья Глиндаврдью в 1387 году.
Madame, I would like you to weave me a tapestry with the following images: Мадам, я хочу, чтобы вы соткали мне гобелен со следующими изображениями:
This goes, for a magnificent tapestry, to Number 38! Приз вручается номеру 38, за великолепный гобелен!
actually it's a tapestry that once hung in Mozart's home in Salzburg. вообще-то гобелен, который висел в доме Моцарта а Зальцбурге.
It's no longer a question of chucking a tapestry in the back of a car. В наши дни уже не засунешь гобелен в багажник машины.
The women do all this embroidery and the man goes, "Nice tapestry." I know. Женщины делают эту вышивку, а мужчина говорит: "Неплохой гобелен." - Знаю.
Well, then where is tapestry number three? Тогда где же гобелен номер три?
South Africa became the rainbow nation of which Mandela had dreamed - its flag today a tapestry of interwoven colours. Южная Африка стала «радужной нацией», о которой мечтал Нельсон Мандела и сегодня ее флаг - это гобелен, в котором переплетаются различные цвета.
Yes, but as I've also said, weave the tapestry of your life with many diverse threads. Да, но ещё я сказал что надо ткать гобелен своей жизни из многих разных нитей.
This tapestry is called "Against war"'. Этот гобелен называется "Против войны"
And this is Beverly painted in a psychedelic tapestry; А это Беверли окрашенная в психоделический гобелен.
Prior to dawn on the final day of the tsechu a huge tapestry, or thongdrel, is unfurled in the courtyard of the dzong for several hours. Перед наступлением последнего дня фестиваля цечу, огромный гобелен, или тондрел, разворачивается на дворе дзонга на несколько часов.
I paid three million for that tapestry, then found out it is worth only one! Я заплатил три миллиона за тот гобелен, а потом обнаружил, что он стоит только один!
It's still a beautiful tapestry of miraculous workmanship and gorgeous colour and silk and texture. Это по-прежнему прекрасный гобелен, образец чудесного мастерства, по-прежнему великолепные краски, и шелк, и рисунок.
Every stick of furniture, every rug, every tapestry, and every crumb of food. Каждая деталь мебели, каждый ковер, каждый гобелен, и каждую крошку еды.
[high-pitched] Is this a prank or a human tapestry illustrating the tragedy of basic? Это пранк или гобелен из людей, иллюстрирующих трагичность недалекости человечества?