| For my father on his birthday, I have embroidered a tapestry depicting memorable moments in our relationship. |
Для моего отца на день рождения, Я вышил гобелен показывающий запоминающиеся моменты наших отношений. |
| The women do all this embroidery and the man goes, "Nice tapestry." I know. |
Женщины делают эту вышивку, а мужчина говорит: "Неплохой гобелен." - Знаю. |
| South Africa became the rainbow nation of which Mandela had dreamed - its flag today a tapestry of interwoven colours. |
Южная Африка стала «радужной нацией», о которой мечтал Нельсон Мандела и сегодня ее флаг - это гобелен, в котором переплетаются различные цвета. |
| In 2002, Buffett wrote Tapestry of Life, a compilation of portraits taken in Bangladesh, Ethiopia, Ghana, India, and other countries with deep poverty and human need. |
В 2002 году Баффетт издал "Гобелен жизни", сборник портретов, сфотографированных в Бангладеш, Эфиопии, Гане, Индии и других странах с крайней нищетой и нуждами. |
| It was at his Oxfordshire home that, in 1976, the police were called to prevent his father making off with over £100,000 by way of a painting by Joshua Reynolds and a tapestry. |
В 1976 году в этот дом была вызвана полиция, потому что его отец пытался причинит ущерб на сумму 100000 фунтов стерлингов, уничтожив картину Джошуа Рейнольдса и старинный гобелен. |