Tangier attracted many writers, such as Jack Kerouac and William S. Burroughs. |
Танжер привлекал многих писателей, таких как Джек Керуак и Уильям Берроуз. |
Tangier is situated in the far north of Morocco, on the Strait of Gibraltar. |
Танжер расположен на самом севере Марокко у Гибралтарского пролива. |
And today, Tangier is a free city of artisans, lovers, writers, renegades. |
А нынче Танжер - вольный город ремесленников, влюблённых, писателей, вероотступников. |
Someone will bring it from here to Agadir, Essaouira, Fez, Tangier, Oujda... |
Кто-то доставляет его отсюда в Агадир, Эс-Суэйру, Фес, Танжер, Уджду... |
Delacour meanwhile fled through Casablanca, Rabat, Tangier and Lisbon, reaching New York on Christmas Day 1940. |
Тем временем Делакур уехал через Касабланку, Рабат, Танжер и Лиссабон в Нью-Йорк, которого достиг на рождество 1940 года. |
Tingi, modern Tangier, was partially destroyed during the battles against the Romans. |
Тингри, современный Танжер, был частично разрушен в ходе боевых действий. |
During his military expedition to Tangier in 1471, Joan served as Regent of the Portuguese Kingdom. |
Во время своей военной экспедиции в Танжер в 1471 году Жуана была регентом Португалии. |
Tangier, where the giant Antaeus lived. |
Танжер, где жил великий Антей. |
We planned to deliver parts through Tangier to Istanbul. |
Мы планировали доставить запчасти через Танжер в Стамбул. |
I didn't see her since I left for Tangier. |
С тех пор, как уехала в Танжер, я не видела её. |
Tangier's Ibn Battouta Airport is the busiest airport in the region. |
Аэропорт Танжер имени Ибн Баттуты - самый загруженный в области. |
After Ceuta was captured by the Portuguese, the camel caravans that were part of the overland trade routes began to use Tangier as their new destination. |
Тем более, что после захвата Сеуты португальцами, верблюжьи караваны стали использовать Танжер в качестве нового торгового пункта. |
If there was a Levant (wind), then the seaplane would land on an aerodrome in Morocco instead of Tangier harbour. |
Если бы дул ветер левант, гидросамолёт высадился бы на аэродроме в Марокко, а не в гавани Танжер. |
UNFORTUNATELY, I ARRIVED IN TANGIER TOO LATE. |
К сожалению, я слишком поздно прибыл в Танжер. |
1979 Meeting on the International Year of the Child, Tangier |
1979 год Встреча в связи с Международным годом ребенка, Танжер |
The Association works with street children, many of whom arrive in Tangier intending to cross the Strait of Gibraltar to Europe. |
Ассоциация работает с беспризорниками, многие из которых приехали в Танжер в надежде пересечь Гибралтарский пролив и попасть в Европу. |
While Morocco was a French Protectorate (from 1912 to 1956) tourism was focused on urban areas such as the Mediterranean cities of Tangier and Casablanca. |
В период, когда Марокко было протекторатом Франции (1912-1956), туризм был ограничен главным образом городскими районами, в частности, средиземноморскими городами Танжер и Касабланка. |
There are 16 daily direct trains to Fes via Casablanca Voyageurs station and another two direct connections to Tangier. |
Ежедневного из Марракеша отправляется 16 прямых поездов в Фес через Касабланку, а также 2 прямых поезда в Танжер. |
Germany took immediate diplomatic action to block the new accord from going into effect, including the dramatic visit of Wilhelm II to Tangier in Morocco on March 31, 1905. |
Германия немедленно приняла дипломатические меры, чтобы заблокировать новое соглашение, - в том числе неудачный визит Вильгельма II в Танжер 31 марта 1905 года. |
Most passengers arriving in the Territory by sea arrive by cruise ship or from the Moroccan port of Tangier. |
Большая часть пассажиров, прибывающих на территорию морским транспортом, следует на борту круизных лайнеров или судов, прибывающих из марокканского порта Танжер. |
Okay, but you're missing out on all the great things Tangier has to offer. |
но ты упускаешь из виду все замечательные... которые предлагает Танжер. |
Subregional workshop on SNA 1993 implementation for North African countries (Tangier, 10-14 June 1998) |
Субрегиональный практикум по внедрению СНС 1993 года в странах Северной Африки (Танжер, 10-14 июня 1998 года) |
And your transit through Istanbul and Tangier! I smell something fishy here! |
И этот ваш транзит через Стамбул и Танжер - что-то здесь нечисто. |
In 1437 a Portuguese attempt to take advantage of the dispute and take Tangier by siege proved unsuccessful, raising the morale of the Moroccans and increasing the prestige of the sharifs who had led the defense. |
В 1437 году португальская попытка воспользоваться спором и захватить Танжер оказалась безуспешной, что подняло моральный дух марокканцев и повысив престиж знатных шерифов, которые организовали оборону. |
(a) Urgent attention should be given to the matter of the growing number of street children, especially in the big cities like Casablanca, Marrakech and Tangier. |
а) первоочередное внимание следует уделить проблеме роста числа беспризорников, особенно в таких больших городах, как Касабланка, Марракеш и Танжер. |