| Your friend is very wise with the talmud. | Твой друг очень начитан в Талмуде. |
| The Talmud says, a parent's most important job is to teach their children to swim. | В Талмуде сказано, основная задача родителей - научить детей плавать. |
| He is only mentioned a few times in the Talmud. | Он упоминается несколько раз в Талмуде. |
| The Talmud tells us it began 2,000 years ago, when the Romans destroyed the second temple. | В Талмуде говорится, что это началось 2000 лет назад, когда римляне разрушили второй Храм. |
| So it is written in the Talmud, it is not only for the righteous. | Так написано в Талмуде, это не только для праведных. |
| Would you Like to discuss a page of Talmud? | Не хочешь ли подискутировать о Талмуде? |
| Do you remember what we studied Last week in the Talmud about patience? | Ты помнишь, что мы учили на прошлой неделе в Талмуде о терпении? |
| Now, the Talmud tells us that for the sake of peace, one may lie, but peace itself should never be a lie. | Итак, в Талмуде говорится, что ради сохранения мира некто может и солгать, Но сам по себе мир не может быть лживым. |
| Is all that in the Talmud? | Стакан. Думаешь, это написано в Талмуде? |
| But... is the joy of angels regarded as sufficient in the Talmud? | Но... есть ли радость в Ангелах, считается, что этого достаточно, в Талмуде? |
| Is all that in the Talmud? | Думаешь, это написано в Талмуде? |
| Moreover, as stated in the Talmud, "the world rests on three pillars; it rests on truth, peace and justice", and in a Talmudic commentary it is stated that "if justice is realized, truth is vindicated and peace results". | Кроме того, как говорится в Талмуде, «мир держится на трех столпах: на правде, мире и справедливости», а в комментарии к Талмуду говорится о том, что «если торжествует справедливость, то правда подтверждается и приходит мир». |
| That's what the wise men in the Talmud say | Так говорят мудрецы в Талмуде. |
| It's all in the Talmud. | В Талмуде есть все. |
| Is it not written in the Talmud... | Разве в Талмуде не написано: |
| A literary epistle published in the 1990s expresses reasons for creating a community, some of which resemble Sadducean arguments in the Talmud. | Литературные тексты, изданные в 1990-х годах, пытаются описать причины для создания сообществ, некоторые из которых напоминают саддукейские и ищут для этого аргументы в Талмуде. |
| The Aramaic Targum Onkelos leaves the phrase untranslated and is so quoted in the Talmud (B. B. 73a.) | В арамейском переводе (Таргум Онкелоса) эта фраза не переведена, а приводится в оригинале, как имя собственное, и в таком виде цитируется в Талмуде (Бава Батра 73a). |
| In traditional weddings, two blessings are recited before the betrothal; a blessing over wine, and the betrothal blessing, which is specified in the Talmud. | На традиционных свадьбах перед обручением читаются два благословения: благословение над вином и обручальное благословение, указанное в Талмуде. |
| And the Talmud saw this a long time ago, saying, "We see things not as they are, but as we are." | В Талмуде заметили это много лет назад, там говорится, что мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами. |
| Where in the Talmud does it say, "possession is nine tenths of the Law"? | Где в Талмуде говорится, "Собственность - это девять заповедей"? |
| As the temple burnt, the Talmud tells us the High Priest walked into the flames. | Когда горел храм, говорится в Талмуде первосвященник вошел в пламень. |
| Does it not say in the Babylonian Talmud... | Раввин, в Вавилонском талмуде говорится: |
| It's in the Talmud somewhere. | Где-нибудь в Талмуде да должно быть. |
| In the Talmud it says, "Find thyself a teacher." | В "Талмуде" сказано: "И обрети себе учителя" |
| The Talmud, the Talmud, Rivka. | Но наш отец учил нас, что в Талмуде написано все, и даже обратное. |