At the age of twelve, he studied the Talmud independently. |
С 12-ти лет он самостоятельно изучал Талмуд. |
This is crazy. I'm arguing Talmud with a woman. |
Это безумие, я обсуждаю Талмуд с женщиной. |
The Talmud asks if the human being is good or bad. |
Талмуд спрашивает, или человеческое существо хорошее или плохое. |
Introduction to the Talmud and Midrash. |
С введением в Талмуд и Мидраш. |
The Talmud recognises Life is filled with contradiction. |
Талмуд признаёт, что жизнь полна противоречий. |
The Talmud says a woman may refuse her husband. |
Талмуд говорит, что женщина может отказать своему мужу. |
Like reading the Talmud to condo-owners. |
Это как читать Талмуд на собрании жильцов. |
I must leave Germany, Dr. Talmud. |
Я должен покинуть Германию, доктор Талмуд. |
If we look again at the Talmud we see that Resh Lakish is stricter. |
Если мы посмотрим в Талмуд, то обнаружим, что прав Реш Лакиш. |
My father says that a woman who studies Talmud is a demon. |
Мой отец говорит, что женщина, которая изучает Талмуд - демоница. |
Children are more important than the Talmud. |
Дети гораздо важнее, чем Талмуд. |
You're going to Learn the entire Talmud by heart overnight? |
Ты хочешь выучить весь Талмуд за ночь? |
But as the Talmud tells us to the jackal as to an oxen. |
Но Талмуд говорит нам к шакалу как к скоту. |
The Talmud determined that he should get rid of it, but little by little, so as not to sustain a great loss . |
Талмуд определил, что ему следует избавиться от него, но постепенно, с тем чтобы избежать большой потери . |
Because for all I understood of the Talmud, |
Как бы хорошо я не понимал Талмуд... |
If I knew Talmud the way my wife knows everybody's business, I'd be the sage of all sages. |
Если бы я знал Талмуд так же, как моя жена знает про всех все и всея, я был бы величайшим из мудрецов. |
Talmud says "Be slow to anger" |
Талмуд говорит: "Гневайся медленно" |
In 1549 he settled in Rovigo, where he remained until 1562, in which year the burning of the Talmud took place in Italy. |
В 1549 г. поселился в Ровиго, где оставался до 1562 г., когда в Италии стали жечь Талмуд. |
The Talmud discusses it primarily in two places, in Tractate Bikkurim and in Tractate Yevamot. |
Талмуд касается этого вопроса прежде всего в двух местах, в трактате Бикурим и в трактате Евамот. |
Anais Nin and the Talmud have told us time and time again that we see things not as they are, but as we are. |
Анаис Нин и Талмуд говорят нам снова и снова о том, что мы видим вещи не так, как они есть, а так как мы есть. |
As the Talmud teaches us, "He who saves one human life saves the world entire." |
Как нас учит Талмуд: «Тот, кто спасает одну человеческую жизнь, спасает целый мир». |
The Talmud is such a great book. |
Талмуд - такая прекрасная книга. |
And she wanted to study the Talmud. |
Она хотела изучать Талмуд. |
Women don't study the Talmud. |
Женщины здесь не учат Талмуд. |
I could never Learn Talmud. |
Я никогда не изучала Талмуд. |