| At the age of twelve, he studied the Talmud independently. | С 12-ти лет он самостоятельно изучал Талмуд. |
| This is crazy. I'm arguing Talmud with a woman. | Это безумие, я обсуждаю Талмуд с женщиной. |
| The Talmud asks if the human being is good or bad. | Талмуд спрашивает, или человеческое существо хорошее или плохое. |
| Introduction to the Talmud and Midrash. | С введением в Талмуд и Мидраш. |
| The Talmud recognises Life is filled with contradiction. | Талмуд признаёт, что жизнь полна противоречий. |
| The Talmud says a woman may refuse her husband. | Талмуд говорит, что женщина может отказать своему мужу. |
| Like reading the Talmud to condo-owners. | Это как читать Талмуд на собрании жильцов. |
| I must leave Germany, Dr. Talmud. | Я должен покинуть Германию, доктор Талмуд. |
| If we look again at the Talmud we see that Resh Lakish is stricter. | Если мы посмотрим в Талмуд, то обнаружим, что прав Реш Лакиш. |
| My father says that a woman who studies Talmud is a demon. | Мой отец говорит, что женщина, которая изучает Талмуд - демоница. |
| Children are more important than the Talmud. | Дети гораздо важнее, чем Талмуд. |
| You're going to Learn the entire Talmud by heart overnight? | Ты хочешь выучить весь Талмуд за ночь? |
| But as the Talmud tells us to the jackal as to an oxen. | Но Талмуд говорит нам к шакалу как к скоту. |
| The Talmud determined that he should get rid of it, but little by little, so as not to sustain a great loss . | Талмуд определил, что ему следует избавиться от него, но постепенно, с тем чтобы избежать большой потери . |
| Because for all I understood of the Talmud, | Как бы хорошо я не понимал Талмуд... |
| If I knew Talmud the way my wife knows everybody's business, I'd be the sage of all sages. | Если бы я знал Талмуд так же, как моя жена знает про всех все и всея, я был бы величайшим из мудрецов. |
| Talmud says "Be slow to anger" | Талмуд говорит: "Гневайся медленно" |
| In 1549 he settled in Rovigo, where he remained until 1562, in which year the burning of the Talmud took place in Italy. | В 1549 г. поселился в Ровиго, где оставался до 1562 г., когда в Италии стали жечь Талмуд. |
| The Talmud discusses it primarily in two places, in Tractate Bikkurim and in Tractate Yevamot. | Талмуд касается этого вопроса прежде всего в двух местах, в трактате Бикурим и в трактате Евамот. |
| Anais Nin and the Talmud have told us time and time again that we see things not as they are, but as we are. | Анаис Нин и Талмуд говорят нам снова и снова о том, что мы видим вещи не так, как они есть, а так как мы есть. |
| As the Talmud teaches us, "He who saves one human life saves the world entire." | Как нас учит Талмуд: «Тот, кто спасает одну человеческую жизнь, спасает целый мир». |
| The Talmud is such a great book. | Талмуд - такая прекрасная книга. |
| And she wanted to study the Talmud. | Она хотела изучать Талмуд. |
| Women don't study the Talmud. | Женщины здесь не учат Талмуд. |
| I could never Learn Talmud. | Я никогда не изучала Талмуд. |