The Talmud is commentaries interpreting the... | Комментарии Талмуда - это интерпретации... |
It is from the Talmud, I believe. | Кажется, это из Талмуда. |
The Steinsaltz editions of the Talmud include translation from the original Aramaic and a comprehensive commentary. | Издания Талмуда Штейнзальца включают в себя перевод с арамейского, на котором по большей части он написан, и всесторонний комментарий. |
The tractate has no existing Gemara, although commentary on key elements of the procedure is found in the Gemarah for other tractates of the Talmud. | Трактат не содержит комментариев (Гемара), хотя ключевые элементы процедуры можно найти в комментариях (Гемара) для других трактатов Талмуда. |
"His work is the infrastructure"for all of those who study the Talmud. | его работа является учебной и исследовательской инфраструктурой для каждого занимающегося изучение Талмуда. |
The Talmud asks if the human being is good or bad. | Талмуд спрашивает, или человеческое существо хорошее или плохое. |
Children are more important than the Talmud. | Дети гораздо важнее, чем Талмуд. |
But as the Talmud tells us to the jackal as to an oxen. | Но Талмуд говорит нам к шакалу как к скоту. |
In 1549 he settled in Rovigo, where he remained until 1562, in which year the burning of the Talmud took place in Italy. | В 1549 г. поселился в Ровиго, где оставался до 1562 г., когда в Италии стали жечь Талмуд. |
As the Talmud teaches us, "He who saves one human life saves the world entire." | Как нас учит Талмуд: «Тот, кто спасает одну человеческую жизнь, спасает целый мир». |
So it is written in the Talmud, it is not only for the righteous. | Так написано в Талмуде, это не только для праведных. |
But... is the joy of angels regarded as sufficient in the Talmud? | Но... есть ли радость в Ангелах, считается, что этого достаточно, в Талмуде? |
Is all that in the Talmud? | Думаешь, это написано в Талмуде? |
A literary epistle published in the 1990s expresses reasons for creating a community, some of which resemble Sadducean arguments in the Talmud. | Литературные тексты, изданные в 1990-х годах, пытаются описать причины для создания сообществ, некоторые из которых напоминают саддукейские и ищут для этого аргументы в Талмуде. |
It's in the Talmud somewhere. | Где-нибудь в Талмуде да должно быть. |
All right, impersonators, our guest of honor is one Howie Schwartz, who, according to the Talmud, just became a man. | Ладно, имитаторы, наш почетный гость единственный и неповторимый Хоуи Шварц, который по Талмуду только что стал мужчиной. |
You're the winner of the Talmud prize. | Вы лауреат Премии по Талмуду. |
Moreover, as stated in the Talmud, "the world rests on three pillars; it rests on truth, peace and justice", and in a Talmudic commentary it is stated that "if justice is realized, truth is vindicated and peace results". | Кроме того, как говорится в Талмуде, «мир держится на трех столпах: на правде, мире и справедливости», а в комментарии к Талмуду говорится о том, что «если торжествует справедливость, то правда подтверждается и приходит мир». |
In 1867, he began the study of philosophy and of Oriental languages-the latter under Ármin Vámbéry-at the University of Budapest, and also attended the lectures on the Talmud given by Samuel Löb Brill. | В 1867 году приступил к занятиям философией и восточными языками (под руководством Вамбери) в Будапештском университете и слушал лекции Самуила Брилля по Талмуду. |
Why didn't he want you to write "Talmud scholar" or "Researcher"? | что ты напишешь "лектор по Талмуду" или "исследователь"? |