According to this, the followers of the Talmud would have to remain in a condition of political servitude until Judgment Day. | В соответствии с этим трактатом, последователи Талмуда должны оставаться в состоянии политического рабства до Судного Дня. |
Unlike the latter, R' Bahya did not publish a Talmud commentary. | В отличие от последнего, р. Бахья не опубликовал комментарий Талмуда. |
The Talmud is commentaries interpreting the... | Комментарии Талмуда - это интерпретации... |
I've applied for studies at a Talmud school. | Я поступил в Школу Талмуда. |
My research focuses on mapping the branches of the Talmud's text. | Мое исследование фокусируется на сопоставление разных версий Талмуда. |
The Talmud discusses it primarily in two places, in Tractate Bikkurim and in Tractate Yevamot. | Талмуд касается этого вопроса прежде всего в двух местах, в трактате Бикурим и в трактате Евамот. |
Anais Nin and the Talmud have told us time and time again that we see things not as they are, but as we are. | Анаис Нин и Талмуд говорят нам снова и снова о том, что мы видим вещи не так, как они есть, а так как мы есть. |
Women don't study the Talmud. | Женщины здесь не учат Талмуд. |
Without children to pass it on to, the Talmud dies with old men when they die. | Без детей, которым мы передаем свою мудрость, талмуд умрет вместе со стариками. |
He showed aptitude early in his childhood, when he translated the Talmud into Polish and Russian by age six and debated socialism at age nine. | Артур был способным ребенком - в 6 лет переводил Талмуд на польский и русский язык, в 9 лет свободно рассуждал о социализме. |
He is only mentioned a few times in the Talmud. | Он упоминается несколько раз в Талмуде. |
Would you Like to discuss a page of Talmud? | Не хочешь ли подискутировать о Талмуде? |
Is all that in the Talmud? | Думаешь, это написано в Талмуде? |
A literary epistle published in the 1990s expresses reasons for creating a community, some of which resemble Sadducean arguments in the Talmud. | Литературные тексты, изданные в 1990-х годах, пытаются описать причины для создания сообществ, некоторые из которых напоминают саддукейские и ищут для этого аргументы в Талмуде. |
And the Talmud saw this a long time ago, saying, "We see things not as they are, but as we are." | В Талмуде заметили это много лет назад, там говорится, что мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами. |
All right, impersonators, our guest of honor is one Howie Schwartz, who, according to the Talmud, just became a man. | Ладно, имитаторы, наш почетный гость единственный и неповторимый Хоуи Шварц, который по Талмуду только что стал мужчиной. |
You're the winner of the Talmud prize. | Вы лауреат Премии по Талмуду. |
Moreover, as stated in the Talmud, "the world rests on three pillars; it rests on truth, peace and justice", and in a Talmudic commentary it is stated that "if justice is realized, truth is vindicated and peace results". | Кроме того, как говорится в Талмуде, «мир держится на трех столпах: на правде, мире и справедливости», а в комментарии к Талмуду говорится о том, что «если торжествует справедливость, то правда подтверждается и приходит мир». |
In 1867, he began the study of philosophy and of Oriental languages-the latter under Ármin Vámbéry-at the University of Budapest, and also attended the lectures on the Talmud given by Samuel Löb Brill. | В 1867 году приступил к занятиям философией и восточными языками (под руководством Вамбери) в Будапештском университете и слушал лекции Самуила Брилля по Талмуду. |
Why didn't he want you to write "Talmud scholar" or "Researcher"? | что ты напишешь "лектор по Талмуду" или "исследователь"? |