The accusation itself is enough to taint you and the firm. |
Одного обвинения достаточно, чтобы запятнать вас и фирму. |
We don't drink cappuccino either, or alcohol, or anything that might taint our system. OK. |
Мы и капучино не пьем, и алкоголь и всё то, что может запятнать наш организм. |
How can you taint a cancerous can-a chemicals? |
Как можно запятнать флакон вредных химикатов? |
Such a thing would ruin my husband, and taint my father's name. |
Подобные вещи могут уничтожить моего мужа И запятнать имя моего отца |
The Inspectors are of the view that such behaviour would taint the electoral process and affect the fairness and credibility of the exercise and the candidate if elected. |
Инспекторы считают, что такого рода поведение может запятнать процесс выборов и негативно сказаться на честности этого мероприятия и доверии к этому процессу и к кандидату в случае его избрания. |
The only thing that connects the attacks is the arms, so the only motives I can think of are to taint the Prosthetics Project or... one of the contractors that they hired. |
Единственное связующее звено - руки, так что единственная причина, на мой взгляд, запятнать этот проект, или... одного из субподрядчиков. |
Mr. Eriksen (Norway) said that impunity for serious crimes should apply regardless of the circumstances because impunity could only foster mistrust and taint the Organization's image. |
Г-н Эриксен (Норвегия) говорит, что с безнаказанностью в отношении серьезных преступлений следует бороться вне зависимости от обстоятельств их совершения, поскольку освобождение от наказания способно лишь усилить недоверие и запятнать репутацию Организации. |
He remains a force of evil and intrigue that can only taint those personalities and institutions of the Republika Srpska which continue to tolerate his activities. |
По-прежнему являясь воплощением сил зла и организатором интриг, он может лишь запятнать своими действиями репутацию тех деятелей и институтов Республики Сербская, которые продолжают терпимо относиться к его деятельности. |