Английский - русский
Перевод слова Tabasco
Вариант перевода Табаско

Примеры в контексте "Tabasco - Табаско"

Все варианты переводов "Tabasco":
Примеры: Tabasco - Табаско
There is a delicate balance when you're singing live to not get carried away and you are learning to use just the perfect amount of tabasco, not to spoil the recipe, you know what I mean? Есть тонкая грань, когда поешь вживую, когда нельзя слишком увлечься, и ты учишься использовать идеальное количество табаско, чтобы не испортить рецепт, понимаешь меня?
The idea failed when Tabasco rejoined Mexico in 1842. Однако идея не удалась, поскольку Табаско вернулся в состав Мексики в 1842 году.
In the state of Tabasco the Church was in effect outlawed altogether. В штате Табаско церковь стала фактически вне закона.
From Trinidad he proceeded to Tabasco and won a battle against the natives. От Тринидада он двинулся к Табаско и выиграл сражение против аборигенов.
In the state of Tabasco, significant advances towards guaranteeing the right to housing have been achieved with support from the Federal Government. В штате Табаско значительные успехи реализации права на жилье были достигнуты при поддержке федерального правительства.
Over a million people in the states of Tabasco and Chiapas were affected. Пострадали более миллиона человек в штатах Табаско и Чьяпас.
We only let you in because you bring your own Tabasco. Мы тебя впустили, только потому, что ты принес свой собственный Табаско.
They lived in the tropical lowlands of south-central Mexico, in the present-day states of Veracruz and Tabasco. Ольмеки обитали в тропических долинах южной и центральной Мексики на территории современных штатов Веракрус и Табаско.
Other major centers in the region include Tres Zapotes in the city of Veracruz and La Venta in Tabasco. Другие крупные центры в Веракрусе включали Трес Сапотес в городе Веракрус и Ла-Вента в Табаско.
Hold the vodka, the celery and the Tabasco. Без водки, сельдерея и табаско.
In order to coordinate that strategy with the states, the Federal Government had signed agreements with the governments of Chiapas, Tabasco and Campeche. В целях координации этой стратегии со штатами федеральное правительство подписало соглашения с правительствами штатов Чьяпас, Табаско и Кампече.
Honey, you are hotter than barbecue Tabasco sauce in that dress. Дорогая, в этом платье ты горячее барбекю в соусе Табаско.
Intercultural University of Mexiquito, which will be located in Tacotalpa, Tabasco; Университет разнообразия культур Мексикито, который будет находиться в Такоталпа, штат Табаско.
In Mexico it is served with Tabasco sauce or habanero. В Мексике называется сапатео или сапатео табаско.
On 8 March 2012, she took part in the International Women's Day celebration, organized by the State of Tabasco, Mexico, and its judiciary. 8 марта 2012 года она приняла участие в праздновании Международного женского дня, организованном властями штата Табаско (Мексика) и его судебными органами.
Circa 1535, after many bloody battles with the natives, he reached the complete pacification of the Province of Tabasco and began planning his new foray to Yucatán. Около 1535 года, после многочисленных кровавых сражений с туземцами, он достиг полного умиротворения Табаско и начал планировать свой новый набег на Юкатан.
This is Cueva de Villa Luz in Tabasco, in Mexico, and this cave is saturated with sulfuric acid. Это Cueva de Villa Luz в Табаско, в Мексике, и эта пещера насыщена серной кислотой.
Other instances of forced displacement in Mexico have occurred for a variety of reasons, such as disputes over land, drug trafficking, religious intolerance, development projects and natural disasters, in states such as Oaxaca, Tabasco and Sinaloa. Другие случаи принудительного перемещения в Мексике имели место в силу различных причин например, конфликтов вокруг собственности на землю, торговли наркотиками, религиозной нетерпимости, проектов застройки и стихийных бедствий в таких штатах, как Оахака, Табаско и Синалоа.
Although the various Mexican indigenous peoples can be found throughout the national territory, this study begins with an examination of the issues at the national level and then focuses on the three southern States of Chiapas, Campeche, and Tabasco. Несмотря на то, что в Мексике различные коренные народы проживают на всей национальной территории, в целях настоящего исследования сначала был осуществлен анализ этого вопроса в общенациональном масштабе, а затем анализ положения в трех южных штатах страны: Чьяапас, Кампече и Табаско.
Can I have some Tabasco sauce, please? Вы не могли бы принести мне соус Табаско?
The education infrastructure has been repaired and improved in some 7,000 facilities throughout the country under the "Decent Schools" programme; a large proportion of these facilities are in the States of Guanajuato, Sinaloa, Tabasco and Tlaxcala. Деятельность в рамках программы "Образцовая школа" позволила провести реконструкцию и усовершенствование инфраструктуры в 7000 учебных заведений на всей территории страны, значительная часть из которых сосредоточена в штатах Гуанахуато, Синалоа, Табаско и Тласкала.
A teacher training workshop was held in November 2005, with the participation of 29 teachers and six administrative staff from the States of Chiapas, Tabasco, Nayarit and Querétaro. В ноябре 2005 года был организован курс по подготовке учителей для 29 учителей и 6 административных работников из штатов Чьяпас, Табаско, Наярит и Керетаро.
The Petén department is bordered on the east by Belize and by Mexico on the north and west, with the Mexican state of Chiapas to the west, Tabasco to the northwest and Campeche to the north. Департамент Эль-Петен граничит на востоке с Белизом, на севере и западе с Мексикой, с мексиканским штатом Чьяпас на западе, Табаско на северо-западе и Кампече на севере.
Well, I used to get in trouble for everything... getting sick, crying; they'd punish me by making me drink spoonfuls of Tabasco sauce. Ну, у меня были неприятности во всем - то заболею, то заплачу. меня наказывали заставляли выпивать целыми ложками Табаско
Somebody pass me the tabasco? Кто-нибудь, передайте мне табаско?