Planning, synchronization and accountability are therefore the three pillars of a dynamic process of conference management from a full-system perspective. |
Поэтому планирование, синхронизация и подотчетность являются тремя основами динамичного процесса конференционного управления под общесистемным ракурсом. |
The feature is visible only if synchronization can be done. |
Эта функция доступна, только если синхронизация может быть выполнена. |
Time synchronization has been implemented in the program. |
Синхронизация по времени встроена в программу. |
But there is more to synchronization than mutual exclusion. |
Но синхронизация - это больше чем просто взаимное исключение. |
The international capitalist economy is going through a profound crisis characterized mainly by its extensive synchronization. |
Международная капиталистическая экономика переживает глубокий кризис. Его главная характеристика - обширная синхронизация. |
At the end of the parallel region barrier synchronization is implemented. |
В конце параллельного региона выполняется барьерная синхронизация. |
To do this some sort of synchronization must exist between the client's token and the authentication server. |
Для этого должна существовать синхронизация между токеном клиента и сервером аутентификации. |
Barrier synchronization may also be implemented by messages. |
Барьерная синхронизация может быть достигнута с помощью сообщений. |
When the two disks rotated at the correct speed, the synchronization of the windows and the images created an animated effect. |
Когда два диска вращались на нужной скорости, синхронизация окон и изображений создавали анимационный эффект. |
Moreover, liquidity injections would be likely to have a greater impact on demand, because synchronization would reduce leakage across national boundaries. |
Кроме того, вливания ликвидности, вероятно, имели бы большее влияние на спрос, поскольку синхронизация сократила бы ее утечку через национальные границы. |
Automatic synchronization of file states in several Athlant copies in group projects. |
Автоматическая синхронизация состояний файлов в нескольких копиях Athlant в групповых проектах. |
This synchronization supports consistent global product identification and classification, a critical step towards efficient global electronic commerce. |
Эта синхронизация способствует обеспечению единой глобальной идентификации и классификации продукта и имеет решающее значение для формирования эффективной глобальной электронной торговли. |
The crisis is noteworthy not only because of its severity, but also because of its global synchronization. |
Для данного кризиса характерны не только серьезный характер, но и глобальная синхронизация. |
The synchronization of proposals is also advantageous for leveraging the in-depth analysis and study required of both proposals. |
Синхронизация предложений позволяет также использовать результаты тщательного анализа и исследования, которые необходимы для реализации обоих предложений. |
So synchronization, which is part of that whole empathy mechanism is a very old one in the animal kingdom. |
Синхронизация, являющаяся частью механизма сочувствия, уже давно присутствует в животном царстве. |
synchronization of external support according to the stage of development reached by each specific region; |
синхронизация внешней поддержки в соответствии с этапом развития, на котором находится каждый конкретный регион; |
Please note: Unfortunately, the opensync framework on which Mandriva synchronization is based has no support for KDE 4 yet. |
Примечание: к сожалению, фреймворк opensync, на котором основывается синхронизация Mandriva, пока что не поддерживает KDE 4. |
October 2012 Spatial synchronization and harmonization of economic cycles: a system of methods and results of statistical research in Russia and in the countries of the European Union. |
Пространственная синхронизация и гармонизация экономических циклов: система методов и результаты статистического исследования по России и странам Евросоюза. |
Such synchronization would greatly facilitate formal and informal discussions designed to coordinate in a more effective manner the activities of the two groups. |
Такая синхронизация в значительной мере способствовала бы формальному и неформальному обсуждению возникающих вопросов, призванному обеспечить более эффективную координацию деятельности данных двух групп. |
(c) Pursuing the harmonization and synchronization of different operational instrumentalities. |
с) дальнейшее согласование и синхронизация применения различных оперативных инструментов. |
A twofold increase in the resistance of human stem cells to the development of apoptosis and synchronization of the cells preferably in the G1 cell cycle phase. |
Повышение в 2 раза устойчивости стволовых клеток человека относительно развития апоптоза и синхронизация клеток преимущественно в фазе G1 клеточного цикла. |
Moreover, the synchronization of the financial periods of special political missions and peacekeeping operations could also facilitate transitions from one form of mission to another. |
Вместе с тем синхронизация финансовых периодов специальных политических миссий и операций по поддержанию мира может также облегчить переход от одного вида операций к другому. |
In contrast, there has been a remarkable synchronization of equity price and commodity price movements in the most recent cycle. |
В противоположность этому в ходе самого последнего цикла наблюдается поразительная синхронизация динамики цен на акции и цен на сырье. |
Coordination and synchronization between the various authorities, while accompanying, tracking and supervising the execution of the decision. |
координация и синхронизация между различными органами власти при сопровождении, отслеживании и контроле за выполнением настоящего решения; |
Members of the Commission agreed that the synchronization of post adjustment review cycles would enhance the transparency and predictability of salary adjustments but, at the same time, they stressed the need for addressing the possibility of galloping inflation in some locations. |
Члены Комиссии пришли к заключению, что синхронизация циклов пересмотра коррективов по месту службы повысит транспарентность и предсказуемость корректировок вознаграждения, однако в то же время они подчеркнули необходимость предусмотреть меры на случай возникновения галопирующей инфляции в некоторых места службы. |