| Individual trains are named Tsubame ("Swallow"), the name of the former Hakata-Kagoshima limited express service. | Отдельные поезда называют Цубамэ («Ласточка»), название прежней услуги Хаката-Кагосима limited express. |
| You know the money's gone and Swallow's dead, right? | Вам известно, что деньги исчезли, а Ласточка мёртв? |
| You and Swallow teamed up but you don't know where he is? | Ты и Ласточка работали в паре, но ты не знаешь, кто он? |
| An African swallow, maybe. | Африканская ласточка, возможно, но нё ёвропёйская. |
| One swallow doesn't make a spring. | Одна ласточка весны не делает. |
| A swallow carrying a coconut? | Ласточка занимается перевозкой кокосов? |
| Our swallow has come home. | Наша ласточка прилетела домой. |
| I was like a swallow | Я жила как ласточка - |
| What? A swallow carrying a coconut? | Чтобы ласточка принёсла кокос? |
| A swallow carrying a coconut? | Ласточка, переносящая кокос? |
| But in reality, the message was clear that martial artists completely useless, just like a swallow beneath the eaves of the Qing Emperor. | Но в действительности это говорило, что боевые искусства совершенно бесполезны, так же, как ласточка под карнизом Императора. |
| The Ukrainian Benefactors Forum does appreciate that this kind of initiative has reached our country and that there is already the first swallow - UkrSibbank to have reallocated a part of its branded presents budget to Likar.Infund in order to refurbish playgrounds at orphanages. | Украинский форум благотворителей рад, что подобная инициатива дошла к нашей стране и что сегодня уже есть первая ласточка - УкрСиббанк, который передал благотворительному фонду «Ликар.Инфонд» часть своего бюджета на сувенирную продукцию на благоустройство игровых комплексов в региональных детских домах. |
| Swallow, and three-minute home | Три минуты, ласточка, и по домам. |
| Swallow flying in the sky | Я - ласточка, парящая в небе. |
| Where could be heading for, so fast and tired... the swallow which is leaving here... or if the wind led him astray... seeking shelter, and not finding it. | Где летит так спешно и утомительно ласточка, которая отсюда уходит? А может на ветре потеряется, иская укрытия и не найти его? |
| Swallow, your piggy bank's coming | Ласточка - твоя копилка приближается. |
| Swallow and I left the bank | Ласточка и я сбежали из банка |
| Swallow my, little, | Ласточка моя, маленькая, |
| Swallow Falls is in trouble. | "Водопад Ласточка" в беде. |
| Operation Swallow is your baby. | Операцию "Ласточка" вы придумали. |
| Remember, his name is Mertskhala, or Swallow. | Поистине королевский конь! Запомни, его имя - Мерцхала, Ласточка. |
| Anne Marie Ejrnæs's 2002 biographical novel Som Svalen (Like the Swallow) about Thomasine Gyllenbourg begins when she is eight years old and lives in her father's home at Nyhavn 67. | Биографический роман Анны Марии Ержнес «Som Svalen» (Как ласточка) о Томасине Гилленбург начинается с момента, когда девочке было 8 лет, и она жила в отцовском доме по адресу Nyhavn 67. |
| And... one swallow doesn't make a summer. | И... одна ласточка весны не делает. |
| I got information on Operation Swallow. | У меня есть информация по поводу операции "Ласточка". |
| On 10 February, Swallow returned to Cape Lopez and found Royal Fortune still there. | Когда 10 февраля «Ласточка» вернулась к мысу Лопес, выяснилось, что Royal Fortune все еще там. |