| The least you can do is swallow a little tongue. | Меньшее, что ты можешь сделать, это проглотить кусочек языка. |
| He jumped out of bed and tried to catch and swallow her whole. | Спрыгнул волк с кровати и попытался поймать её и проглотить целиком! |
| They are cold-blooded, they swallow huge amounts, and they digest their food very slowly. | Они хладнокровные, они могут очень проглотить очень много И они переваривают свою пищу очень медленно |
| I can't swallow anything. | Я не могу ничего проглотить. |
| Should she swallow it? | Должна ли она проглотить ее? |
| "This fearful worm would often feen on calves and lambs and sheep,"And swallow little babes alive when they laid down to sleep. | Тот страшный червь стал часто жрать коров, баранов и овец... потом глотать детей живьём, когда пора им спать. |
| Well, I think if you can swallow Marmite, Then you can manage minke whale. | Ну, думаю, если она может глотать мармайт, то справится и с китом. |
| I can chew and swallow, if that makes it easier? | Я могу жевать и глотать, если тебе так будет легче. |
| You can't swallow. | Учти, глотать нельзя. |
| Leaders should swallow their own vomit. | Лидер должен уметь глотать свою блевотину, Аугуст. |
| My dear girl, my swallow, hang on. | Моя дорогая девочка, моя ласточка, жди. |
| But it was too high for Thumbelina and the swallow carried her down to a bed of flowers. | Но для Дюймовочки тут было слишком высоко и Ласточка перенесла её вниз на цветочную поляну |
| An African swallow, maybe. | Африканская ласточка, возможно, но нё ёвропёйская. |
| One swallow doesn't make a spring. | Одна ласточка весны не делает. |
| Swallow, your piggy bank's coming | Ласточка - твоя копилка приближается. |
| A tower so dark, it could swallow the sun. | Эта башня настолько темна, что могла бы поглотить солнце. |
| A will to devour the world and swallow the light. | Волей пожрать весь мир и поглотить свет. |
| Could that hole in reality open up and swallow me? | Может ли эта дыра в реальности открыться и поглотить меня? |
| If the current unequal pattern of development continues, the world will be more exposed to climatic upheaval in the third millennium, to the point that the earth could swallow us all up. | Если существующие в настоящее время темпы неравномерного экономического развития сохранятся и в будущем, то человечество в третьем тысячелетии будет подвергнуто более серьезной опасности негативных климатических изменений в такой степени, что земля сможет поглотить всех нас. |
| It can swallow me again. | Оно может поглотить снова. |
| I get a kick out of that first swallow when I'm dry. | Когда хочется пить, первый глоток просто сводит с ума. |
| When I turn the lights out drink this, please, one swallow at a time. | Когда я выключу свет, выпейте это, один глоток за один раз. |
| Each swallow of wine you take, every key you turn, every... friend you make... you'll never have another moment's peace. | Каждый глоток вина, что ты сделаешь, каждый ключ, что ты повернёшь, каждый... человек, с которым ты подружишься... |
| The snake ate a mouse - one swallow, straight down. | Змея съела мышь - проглотила за один глоток. |
| You couldn't swallow one sip of a different kind of fizzy water? | Ты не смог проглотить один глоток другого шипучего напитка? |
| Why would you swallow your SIM card... unless you had something to hide? | Зачем кому-то проглатывать свою СИМ-карту если только тебе есть что скрыть? |
| The acrid taste is well familiar, but we must learn swallow it, along with our pride until we have secured her husband's patronage. | Дерзость нам знакома Но мы должны научиться проглатывать ее вместе с нашей гордостью Пока не станем под покровительство ее мужа |
| How could a seedy club swallow up so much money it was breaking the bank? | Как мог захудалый клуб поглощать столь кругленькую сумму? |
| In many countries, land set aside for parks and protected areas may encroach upon and often swallow all the land reserved for indigenous populations, without any compensation being provided. | Во многих странах территории, отводимые под парки и заповедные зоны, могут включать земли коренных народов и зачастую поглощать их, причем никакая компенсация за это не выплачивается. |
| I can't swallow my saliva naturally. | Я даже нормально сглотнуть не могу. |
| He's blind, deaf, couldn't swallow, blink or cry. | Он слеп, глух, не может сглотнуть, моргнуть или заплакать. |
| I can't even swallow. | Я даже сглотнуть не могу. |
| On 17 June 2008 Kiss + Swallow was re-released in the US. | 17 июня 2008 года Kiss and Swallow был переиздан для США с отличающейся от оригинальной обложкой. |
| Kiss + Swallow was recorded in Corner's home studio in London called The Den. | Kiss + Swallow записан в Лондоне, в домашней студии автора, называвшейся The Den. |
| Jaguar's business was founded as the Swallow Sidecar Company in 1922, originally making motorcycle sidecars before developing bodies for passenger cars. | Компания Jaguar была основана в 1922 году сначала как Swallow Sidecar Company и производила мотоколяски. |
| This is the last release with Aleksi Munter and Markus Jämsen, who quit Swallow the Sun in 2016 and 2018 respectively. | Он стал последней работой с Алекси Мунтером и Маркусом Ямсеном, которые покинули из Swallow the Sun в 2016 и 2018 годах соответственно. |
| At the time of the release of the 2005 South Korean film Blue Swallow, Park Kyung-won was believed to have been Korea's first female aviator; as knowledge that Kwon actually preceded her became more widespread, the distributor was forced to change their marketing campaign. | Ко времени выпуска южнокорейского фильма Blue Swallow первой кореянкой-пилотом считалась Пак Кёнвон; так как сведения о том, что Квон была пилотом раньше, стали распространяться по стране, было принято решение о смене рекламной кампании фильма. кор. |