| I can't swallow a bite in the presence of this man. | Я и кусочка не смогу проглотить в присутствии этого человека. |
| The Mexicans say, if you swallow that little fella, it gives you magic powers. | Мексиканцы говорят, если его проглотить, он дает волшебную силу. |
| And I need your father there, holding my hand and telling me it's okay... because I can't swallow an antelope alone. | И мне нужно, чтобы твой отец был рядом, держал за руку и говорил, что все хорошо, потому, что я не смогу проглотить антилопу одна. |
| She can't just swallow a grenade and let her talent explode all over the world. | Она не может просто проглотить гранату, которая взорвёт и рассеет её талант по миру |
| You've made me swallow it. | Вы заставили меня проглотить это. |
| Petri, the old guy can swallow better than me. | Петри, старичок может глотать лучше, чем я. |
| I cannot swallow anything so I don't eat anything. | Мне так трудно глотать, что я почти ничего не ем. |
| He can no longer swallow or eat. | Он больше не может глотать или есть. |
| Do you ever swallow something? | Тебе что, все ещё надо что-то глотать? |
| Why would they swallow their own tongues? | А зачем им глотать язык? |
| It was probably just a swallow flying past. | Это, наверное, ласточка пролетела. |
| LAUGHTER Eshton here says that that swallow there heads south at the merest shiver of winter. | Эштон говорит, что эта ласточка улетает на юг при первом дуновении зимы. |
| That moment when it turns in, it changes direction, it turns like a swallow. | В этот момент, когда она входит в поворот, она меняет направление, она поворачивает как ласточка. |
| Swallow, and three-minute home | Три минуты, ласточка, и по домам. |
| Swallow and I left the bank | Ласточка и я сбежали из банка |
| A tower so dark, it could swallow the sun. | Эта башня настолько темна, что могла бы поглотить солнце. |
| I've lived a thousand years, and now I'm stuck in a body that might swallow me whole. | Я прожила тысячу лет, а теперь заперта в теле, которое может полностью поглотить меня. |
| You gaze at the chaos long enough... can swallow you whole. | Если слишком долго всматриваться в хаос... он может поглотить тебя без остатка. |
| 'I swear, if the ground could open up and swallow me, I would jump in.' | Я клянусь, если бы земля могла раскрыться, чтобы поглотить меня, я бы прыгнул туда. |
| It can swallow me again. | Оно может поглотить снова. |
| I get a kick out of that first swallow when I'm dry. | Когда хочется пить, первый глоток просто сводит с ума. |
| Or lips - and when they touched, yours were like... that first swallow of wine... after you just crossed the desert. | А губы... их прикосновение как... первый глоток вина... после изнурительной поездку через пустыню. |
| Each swallow of wine you take, every key you turn, every... friend you make... you'll never have another moment's peace. | Каждый глоток вина, что ты сделаешь, каждый ключ, что ты повернёшь, каждый... человек, с которым ты подружишься... |
| The snake ate a mouse - one swallow, straight down. | Змея съела мышь - проглотила за один глоток. |
| So take a hearty swallow from your robo-Kiddush cup Which will give me time to quickly make them up | Так сделай же щедрый глоток из робо-кубка что даст мне время быстро их сделать |
| Why would you swallow your SIM card... unless you had something to hide? | Зачем кому-то проглатывать свою СИМ-карту если только тебе есть что скрыть? |
| The acrid taste is well familiar, but we must learn swallow it, along with our pride until we have secured her husband's patronage. | Дерзость нам знакома Но мы должны научиться проглатывать ее вместе с нашей гордостью Пока не станем под покровительство ее мужа |
| How could a seedy club swallow up so much money it was breaking the bank? | Как мог захудалый клуб поглощать столь кругленькую сумму? |
| In many countries, land set aside for parks and protected areas may encroach upon and often swallow all the land reserved for indigenous populations, without any compensation being provided. | Во многих странах территории, отводимые под парки и заповедные зоны, могут включать земли коренных народов и зачастую поглощать их, причем никакая компенсация за это не выплачивается. |
| I can't swallow my saliva naturally. | Я даже нормально сглотнуть не могу. |
| He's blind, deaf, couldn't swallow, blink or cry. | Он слеп, глух, не может сглотнуть, моргнуть или заплакать. |
| I can't even swallow. | Я даже сглотнуть не могу. |
| On 17 June 2008 Kiss + Swallow was re-released in the US. | 17 июня 2008 года Kiss and Swallow был переиздан для США с отличающейся от оригинальной обложкой. |
| Kiss + Swallow was recorded in Corner's home studio in London called The Den. | Kiss + Swallow записан в Лондоне, в домашней студии автора, называвшейся The Den. |
| After the release of Kiss + Swallow, Corner went on tour with IAMX, playing venues throughout Europe and the US. | После выхода Kiss + Swallow Корнер отправился в тур с IAMX, играя на центральных площадках Европы, Восточной Европы и США. |
| On 28 September 2012 they released a new single, "Swallow (Until You're Gone)", the first single of their greatest hits album "A Lesson Learned - The Best Of" the album was released in late 2012. | 28 сентября 2012 года вышел их новый сингл "Swallow (Until You're Gone)", первая песня со сборника хитов "A Lesson Learned - The Best Of", релиз которого состоялся в конце 2012 года. |
| The Morning Never Came is the debut studio album by Swallow the Sun which was released on November 15, 2003. | The Morning Never Came - дебютный студийный альбом финской группы Swallow the Sun, который был выпущен 15 ноября 2003 года. |