| Detective Tutuola, SVU, Mr... | Детектив Тутуола, Спецкорпус, мистер... |
| SVU Portable, we need a bus at... | Спецкорпус, нам нужна скорая... |
| How does SVU help? | Чем может помочь Спецкорпус? |
| Detective Stabler, SVU. | Детектив Стэблер, Спецкорпус. |
| The girl's parents pull strings, call SVU? | Родители девочки "дергают за ниточки", вызывая Спецкорпус? |
| I just need to go over the case files with the SVU detectives. | Мне надо ещё раз просмотреть дело с детективами Спецкорпуса. |
| They think someone from SVU is talking to the press. | Они считают, что кто-то из Спецкорпуса общается с прессой. |
| This guy's an SVU trifecta. | Этот парень просто находка для спецкорпуса. |
| Detective Carisi from SVU. | Детектив Кариси из Спецкорпуса. |
| We dumped her phones and got the cell number for a Manhattan SVU detective. | Мы проверили её телефон, и выяснили, что номер принадлежит детективу из Спецкорпуса Манхеттена. |
| I've assured my boss that SVU plays clean. | Гарантирую, босс, что Специальный корпус играет по правилам. |
| And the precinct decided to call SVU because...? | И участковый решил позвонить в специальный корпус, потому что...? |
| Detective Tutuola, SVU. | Детектив Тутуола, Специальный Корпус. |
| SVU takes on Al-Qaeda? | Специальный корпус против Аль-каиды? |
| I know SVU's got the lead on this case, but we'll hold up our end. | Я знаю, что этим делом занимается Специальный корпус, но мы тоже сидеть сложа руки не будем. |
| He wants to do a story on SVU. | Он хочет написать репортаж о Спецкорпусе. |
| His last day at SVU and he does this. | Его последний день в Спецкорпусе и такое. |
| When's your next shift at SVU? | Когда у тебя смена в Спецкорпусе? |
| I have been to a Bronx ADA, IAB, SVU, and the result: Sister Nina and young Cara are dead. | Я был у прокурора Бронкса, в ОВР и Спецкорпусе и в результате сестра Нина и юная Кара мертвы. |
| BENSON: Have your union delegate meet you over at SVU. | Назначь встречу представителю профсоюза в Спецкорпусе. |
| SVU sergeant in pursuit of a male, white, 40s. | Сержант специального корпуса преследует белого мужчину. |
| I'm from SVU New York. | Я из специального корпуса, Нью-Йорк. |
| And this is my investigation, not SVU's. | И это мое расследование, не Специального корпуса. |
| Drop it in exchange for her testimony against an SVU captain who abused escorts and ended up murdering one. | Снимите его в обмен на её показания против капитанам Специального корпуса, который жестоко обращался с эскортом и в конечном итоге убил одну. |
| Lieutenant Benson from SVU. | Лейтенант Бенсон из Специального корпуса. |
| She knew I was an SVU detective. | Она знала, что я был СВУ детектив. |
| Based on my experience as an SVU detective, yes, I did initially find Lena Olson's disclosure credible. | На основе моего опыта как СВУ детектив, да, я сделал изначально найти Лену Олсон раскрытия достоверной. |
| Captain, you're new to SVU. | Капитан, вы новичок в СВУ. |
| As an experienced SVU detective, what did you take that to mean? | Как опытный СВУ детектив, чего вы взяли, что имеете в виду? |
| So while you were "13th-stepping" Detective Rollins, you confided in Lena that you were seeing an SVU detective | Так что, пока вы были "13-шагая" Детектив Роллинс, вы рассказал Лене, что вы были видя СВУ детектив |
| As of this moment I am acting commanding officer of SVU. | С этого момента я исполняю обязанности командующего Спецкорпусом. |
| That won't be happening with SVU. | Этого не будет со Спецкорпусом. |
| No, but the brass says this is over, and so is SVU if we keep looking into it. | Нет, но начальство говорит, с этим покончено, как и со Спецкорпусом, если мы продолжим копать. |
| And may I ask how that's svu's concern? | Можно спросить, а спецкорпусу что за дело? |
| Three days ago she woke up... and told Queens SVU... her attacker put a plastic bag over her head. | Три дня назад она очнулась и рассказала Спецкорпусу Квинса что нападавший надел ей на голову пластиковый пакет. |
| Used to work SVU... Last century. | Служил в специальном корпусе... в прошлом веке. |
| Here in SVU, we're... we're used to a certain amount of autonomy. | Здесь, в Специальном корпусе, независимость имеет особую важность. |
| Used to work SVU... | Служил в специальном корпусе... |