Английский - русский
Перевод слова Surmise
Вариант перевода Предположить

Примеры в контексте "Surmise - Предположить"

Все варианты переводов "Surmise":
Примеры: Surmise - Предположить
Well, I think we can now surmise that the air tanks were collecting water. То есть теперь можно предположить, что баллоны действительно собирали воду.
But I can surmise that the White Ghost has come back to haunt me. Но я могу предположить, что Белый призрак вернулся, чтобы охотится за мной.
You're right, but using basic logic and human intelligence, one can surmise that this is a link to an image. Ты прав, но используя простейшую логику и человеческий интеллект, можно предположить, что это ссылка на картинку.
One might surmise that the creature would learn quickly to protect itself from any simple means of detection. Можно предположить, что монстр быстро научился защищать себя от простых способов опознания.
He could only surmise that the author of that part of the Azerbaijani statement must himself have been under the influence of hallucinogenic drugs. Можно только предположить, что автор этой части азербайджанского заявления сам был под воздействием галлюциногенов.
The surmise that the hegemony and priority of a single ethnic group can restore peace and unity in Afghanistan is practically impossible. Предположить, что гегемония и господство одной этнической группы способны восстановить мир и единство в Афганистане, практически невозможно.
From the foregoing, one can only surmise that Ethiopia's original rejection of the award must have been tacitly supported by Washington from the outset. На основании вышеизложенного можно предположить, что Вашингтон с самого начала негласно поддерживал отказ Эфиопии от такого предложения.
It is probably realistic to surmise that progress on the issues under consideration in the Working Group will be influenced by wider factors that can encourage solutions or otherwise. Видимо, реально было бы предположить, что прогресс по вопросам, рассматриваемым в Рабочей группе, будет зависеть от более широких факторов, которые могут содействовать или препятствовать их решению.
From what we can surmise from the partially reassembled photo and the auditory voice analysis, the person in the video is Caucasian, 40's maybe. Из того, что мы можем предположить из частично восстановленного снимка и слухового анализа голоса, человек на видео - белый, возможно ему около сорока.
Now, if, as you say, there's been no change in his routine, I can only surmise that he's reacting to someone else's unhappiness. Если, как вы говорите, в его образе жизни ничего не изменилось могу только предположить, что он реагирует на чьё-то чужое несчастье.
I mean, I can only surmise that it's something to do with the "C-minus" I gave you for that final paper. Могу предположить, что это как-то связано с тройкой с минусом, которую я вам поставил за работу?
Can't we surmise the burglar might have entered a presumably empty house, suddenly encountered Mrs. French and struck her, then, realizing she was dead, fled without taking anything? Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв?
One can nevertheless surmise that the forms of gender discrimination that exist within the educational system strike at disabled women at least as much as non-disabled women and that the disability can aggravate the discrimination. Однако можно предположить, что существующая в системе образования гендерная дискриминация негативно сказывается на положении женщин-инвалидов, по крайней мере, в такой же степени, что и на положении здоровых женщин, и что инвалидность может лишь усугубить эту дискриминацию.
I can only surmise the editorial staff consists of laymen. Могу только предположить, что в редакции сидят далекие от науки люди.
I am able to surmise part of the reason from the testimony of Miss Monica Allen of Inepril City. О п р и ч и н а х остается лишь догадываться... можно предположить...
May we not surmise that this is because he does most of his smoking out of doors, which in turn, is because whoever he shares his home with, objects, to tobacco smoke. Можем ли мы предположить, что в основном он курит на улице,... потому что тот, с кем он живёт, не переносит запах табака? - Джо?
I can only surmise Aya knows this now and desires that ability. Я могу только предположить, что Айя знает об этом и хочет эту способность.
They both have guns in their hands, so a simple-minded sergeant would surmise they shot each other. У обоих было оружие в руках, так что простодушный сержант осмелится предположить, что они застрелили друг друга.
Unable to change Carrie's mind, Keane is able to surmise that Carrie is being blackmailed by Dar Adal. Хотя ей и не удаётся заставить Кэрри передумать, Кин удаётся предположить, что Дар Адал шантажирует Кэрри.
In fact, is it really possible to surmise that our tank industry stood idle for almost five years? В самом деле, нельзя же всерьез предположить, что наша танковая промышленность простаивала почти пять лет?