Английский - русский
Перевод слова Surmise

Перевод surmise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предположить (примеров 20)
But I can surmise that the White Ghost has come back to haunt me. Но я могу предположить, что Белый призрак вернулся, чтобы охотится за мной.
Now, if, as you say, there's been no change in his routine, I can only surmise that he's reacting to someone else's unhappiness. Если, как вы говорите, в его образе жизни ничего не изменилось могу только предположить, что он реагирует на чьё-то чужое несчастье.
I can only surmise Aya knows this now and desires that ability. Я могу только предположить, что Айя знает об этом и хочет эту способность.
Unable to change Carrie's mind, Keane is able to surmise that Carrie is being blackmailed by Dar Adal. Хотя ей и не удаётся заставить Кэрри передумать, Кин удаётся предположить, что Дар Адал шантажирует Кэрри.
In fact, is it really possible to surmise that our tank industry stood idle for almost five years? В самом деле, нельзя же всерьез предположить, что наша танковая промышленность простаивала почти пять лет?
Больше примеров...
Предполагать (примеров 7)
It is a war of variables and unknowns and all we can do is watch, surmise, and react. Это война переменных и неизвестных, и мы можем лишь наблюдать, предполагать и реагировать.
I can only surmise that you are hiding, which means you're afraid. Я могу только предполагать, что вы скрываетесь, что означает значит, что вы боитесь.
The team could not find any solid grounds for such a reassignment and could only surmise that the action was punitive in nature and/or to allow the continuous disregard of the conflict of interest issue and to conduct business as usual. Группа не смогла найти никаких убедительных оснований для такого перевода и может лишь предполагать, что данная мера является своего рода наказанием и/или дает возможность продолжать игнорировать проблему конфликта интересов и вести дела прежним образом.
And walking across the parking lot, just now... boom... there's a notepad, plain as day, lying on the asphalt, where I can only surmise you accidentally dropped it, Detective. И пешком через стоянку много, просто сейчас... бум... есть блокнот, ясно, как день, лежа на асфальте, где я могу только предполагать вы случайно уронил это, детектив.
And not having those IAB files, I can only surmise, but the kind of red flags they put up, И поскольку у меня на руках нет этих файлов, я могу только предполагать, но, судя по всему,
Больше примеров...
Догадываться (примеров 4)
I can only surmise in retrospect. Я только могу догадываться задним числом.
I can only surmise she was thinking of happier times and trying to recapture them. Я могу только догадываться, что она вспоминала старые времена и пыталась к ним вернуться.
At best, it is possible to surmise that the drafters placed a greater emphasis on promoting public interests in accessing new creations and inventions than on protecting private interests over intellectual property. В лучшем случае, можно только догадываться, что составители больше ориентировались на защиту общественных интересов в доступе к новым объектам творческой деятельности и изобретениям, чем на защиту частных интересов в области интеллектуальной собственности.
I am able to surmise part of the reason from the testimony of Miss Monica Allen of Inepril City. О п р и ч и н а х остается лишь догадываться... можно предположить...
Больше примеров...
Догадки (примеров 3)
Well, that's your surmise, Mr Treviso. Это лишь ваши догадки, мистер Тревизо.
Still does, if my surmise is correct. И всё ещё думает, если мои догадки верны.
My point is, all this sounds like mere surmise. Я к тому что, все это лишь догадки.
Больше примеров...