Английский - русский
Перевод слова Surmise

Перевод surmise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предположить (примеров 20)
The surmise that the hegemony and priority of a single ethnic group can restore peace and unity in Afghanistan is practically impossible. Предположить, что гегемония и господство одной этнической группы способны восстановить мир и единство в Афганистане, практически невозможно.
From the foregoing, one can only surmise that Ethiopia's original rejection of the award must have been tacitly supported by Washington from the outset. На основании вышеизложенного можно предположить, что Вашингтон с самого начала негласно поддерживал отказ Эфиопии от такого предложения.
It is probably realistic to surmise that progress on the issues under consideration in the Working Group will be influenced by wider factors that can encourage solutions or otherwise. Видимо, реально было бы предположить, что прогресс по вопросам, рассматриваемым в Рабочей группе, будет зависеть от более широких факторов, которые могут содействовать или препятствовать их решению.
I am able to surmise part of the reason from the testimony of Miss Monica Allen of Inepril City. О п р и ч и н а х остается лишь догадываться... можно предположить...
They both have guns in their hands, so a simple-minded sergeant would surmise they shot each other. У обоих было оружие в руках, так что простодушный сержант осмелится предположить, что они застрелили друг друга.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 7)
Let us not surmise, Sir Wilfrid, but confine ourselves to facts. Не будем предполагать, сэр Уилфрид, ограничимся фактами.
It is a war of variables and unknowns and all we can do is watch, surmise, and react. Это война переменных и неизвестных, и мы можем лишь наблюдать, предполагать и реагировать.
I can only surmise that you are hiding, which means you're afraid. Я могу только предполагать, что вы скрываетесь, что означает значит, что вы боитесь.
I can only surmise that you and I were isolated from its effects because we were inside the machine at the moment of temporal inversion. Я могу только предполагать, что ты и я были изоливанны от этого эффекта только потому что мы были внутри машины времени В момент временной инверсии.
And not having those IAB files, I can only surmise, but the kind of red flags they put up, И поскольку у меня на руках нет этих файлов, я могу только предполагать, но, судя по всему,
Больше примеров...
Догадываться (примеров 4)
I can only surmise in retrospect. Я только могу догадываться задним числом.
I can only surmise she was thinking of happier times and trying to recapture them. Я могу только догадываться, что она вспоминала старые времена и пыталась к ним вернуться.
At best, it is possible to surmise that the drafters placed a greater emphasis on promoting public interests in accessing new creations and inventions than on protecting private interests over intellectual property. В лучшем случае, можно только догадываться, что составители больше ориентировались на защиту общественных интересов в доступе к новым объектам творческой деятельности и изобретениям, чем на защиту частных интересов в области интеллектуальной собственности.
I am able to surmise part of the reason from the testimony of Miss Monica Allen of Inepril City. О п р и ч и н а х остается лишь догадываться... можно предположить...
Больше примеров...
Догадки (примеров 3)
Well, that's your surmise, Mr Treviso. Это лишь ваши догадки, мистер Тревизо.
Still does, if my surmise is correct. И всё ещё думает, если мои догадки верны.
My point is, all this sounds like mere surmise. Я к тому что, все это лишь догадки.
Больше примеров...