| Only one European country, Belarus, continued to suppress dissent, the press and civil society. | Только одна европейская страна, Беларусь, продолжает подавлять инакомыслие, прессу и гражданское общество. |
| As such, peaceful demonstrators have been charged with acts of terrorism under counter-terrorism legislation, which gives the State legitimacy to suppress dissent. | Вследствие этого участникам мирных демонстраций были предъявлены обвинения в терроризме в соответствии с антитеррористическим законодательством, которое наделяет государства законным правом подавлять инакомыслие. |
| All the things in my life I've managed to suppress. | Всем тем, что мне всю жизнь удавалось в себе подавлять. |
| We can control them, suppress them, stomp them out like bugs. | Мы можем их контролировать, подавлять, уничтожать их, как паразитов. |
| You can't suppress your life for his convenience. | Ты не можешь подавлять свою жизнь для его удобства. |
| The project has developed high-yielding rice species having the capacity to suppress weeds and withstand drought, pests, diseases and other environmental stresses. | В результате осуществления этого проекта были выведены высокоурожайные сорта риса, обладающие способностью подавлять сорняки и противостоять засухе, вредителям, болезням и другим угрозам экологического характера. |
| ICP Vegetation has shown that ozone pollution may partly suppress the global carbon sink via its adverse effects on plant growth. | Результаты, полученные МСП по растительности, показывают, что озоновое загрязнение может частично подавлять глобальную абсорбцию углерода за счет неблагоприятного воздействия на рост растений. |
| It's a retrovirus, designed to suppress the "Eratus bug" elements of the Wraith genetic code, leaving only the human aspects behind. | Это ретровирус, предназначенный подавлять элементы жука Иратуса в генетическом коде Рейфов, оставляя активной только человеческую часть. |
| Which will only suppress our powers, not the human kill squad. | Которые будут подавлять препятствовать нашим способностям, но не отряду убийц |
| He could intervene in the economy, control the press, suppress private groups, suspend individual liberties, and take exceptional actions for the good of the state. | Правительство получало возможность вмешиваться в экономику, контролировать прессу, подавлять частные группы, приостанавливать индивидуальные свободы и принимать исключительные меры для блага государства. |
| [Popping] - Unable to suppress science anymore... the church and science divided up knowledge and human endeavor. | Не в силах более подавлять науку, церковь и наука разделили сферы влияния. |
| Despite some improvement in the political atmosphere, India continues to suppress the legitimate struggle of the Kashmiri people to exercise their right of self-determination, in accordance with Security Council resolutions. | Несмотря на некоторое улучшение политического климата, Индия продолжает подавлять законную борьбу кашмирского народа за осуществление своего права на самоопределение в соответствии с резолюциями Совета Безопасности. |
| Well, whatever it is, for some reason I don't have to suppress my gag reflex now whenever you mention your cordwainer. | Ну, неважно из-за чего, но по какой-то причине мне не нужно теперь подавлять рвотный рефлекс каждый раз как ты упоминаешь своего башмачника. |
| The medication was designed to suppress the chemicals in the brain responsible for self-doubt. | Препарат был сделан что бы подавлять химические вещества в мозге, отвечающие за неуверенность в себе |
| My best guess is it's the longest interval that he can suppress his desire to kill. | Полагаю, это самый большой интервал, который он смог подавлять в себе желание его убить. |
| There would not be troops occupying East Timor if they were not needed to suppress the population's desire for independence. | А войск, оккупирующих Восточный Тимор, там не было бы, если бы не было необходимости подавлять народное стремление к независимости. |
| According to JS1, Syrian authorities continue to systematically suppress freedom of opinion and expression through various legal, administrative, and security measures, including arbitrary detention. | Согласно СП1, сирийские власти продолжают систематически подавлять свободу мнений и их свободное выражение посредством принятия различных правовых, административных мер и мер в области безопасности, включая произвольные задержания. |
| It is inconceivable, then, that believers should have to suppress a part of themselves - their faith - in order to be active citizens. | Поэтому невообразимо, чтобы верующие должны были подавлять часть самое себя - свою веру, для того чтобы быть активными гражданами. |
| Why would they want to suppress the revolutionary spirit? | Зачем подавлять революционный дух? - Это очевидно, Дэвид. |
| It also empowered him to take command of state agencies and to suppress groups and individuals deemed "threatening". | Закон также наделил его правом принимать руководство государственными органами и подавлять деятельность групп и отдельных лиц, которые, по мнению властей, «представляют угрозу». |
| These countries urgently need structural reforms that can generate more inclusive economic growth and political institutions that channel, rather than suppress, legitimate popular demands. | Эти страны срочно нуждаются в структурных реформах, которые смогут генерировать более инклюзивный экономический рост и политических институтах, которые смогут передавать наверх, а не подавлять законные требования народа. |
| Gliotoxin possesses immunosuppressive properties that may suppress and cause apoptosis in certain cells of the immune system, including neutrophils, eosinophils, granulocytes, macrophages, and thymocytes. | Глиотоксин проявляет иммуносупрессивные свойства, так как он может подавлять и вызывать апоптоз в некоторых типах клеток иммунной системы, в том числе нейтрофилов, эозинофилов, гранулоцитов, макрофагов и тимоцитов. |
| For example, recent evidence suggests that aerosol pollution may suppress local rainfall, an effect that is particularly damaging to forest health in tropical latitudes. | Например, последние данные свидетельствуют о том, что аэрозольное загрязнение может подавлять местные осадки - явление, которое наносит особый ущерб состоянию здоровья лесов в тропических широтах5. |
| On 26 May at about 00:15, Georgian police began to suppress the protests with tear gas and rubber bullets, and the protests soon ended. | 26-го мая около 00:15 грузинская полиция начала подавлять протестантов слезоточивом газом и резиновыми пулями. |
| Is there anything more you can do to help suppress them? | Вы можете еще чем-то помочь ему подавлять ее? |