| They tend to suppress their feelings, dealing with conflict by distancing themselves from partners of whom they often have a poor opinion. | Они склонны подавлять свои чувства, борясь с отвержением отдаляющихся партнеров, о которых они часто имеют плохое мнение. |
| No one is permitted to suppress those rights by using coercive power to impose an answer to the mystery of man. | Никому не дозволено подавлять таковые права, используя принудительную власть для навязывания ответа на загадку человека. |
| Gliotoxin possesses immunosuppressive properties that may suppress and cause apoptosis in certain cells of the immune system, including neutrophils, eosinophils, granulocytes, macrophages, and thymocytes. | Глиотоксин проявляет иммуносупрессивные свойства, так как он может подавлять и вызывать апоптоз в некоторых типах клеток иммунной системы, в том числе нейтрофилов, эозинофилов, гранулоцитов, макрофагов и тимоцитов. |
| This medieval law is invoked to suppress and persecute a large number of people, including youths and students calling for the democratization of South Korean society and pro-reunification patriots who have visited the north. | Этот средневековый закон используется для того, чтобы подавлять и преследовать большое число людей, включая молодежь и студентов, которые выступают за демократизацию южно-корейского общества, а также сторонников объединения, которые посещали Север. |
| It also asserted its right to "modify or suppress caller ID and similar services and identify ourselves on these services in any manner we choose." | Поправки также утверждают право «изменять или подавлять идентификатор вызывающего абонента и аналогичные услуги, и идентифицировать себя в отношении этих услуг любым способом, который мы выбираем». |