I thought, "It's summertime - why are we seeing The Nutcracker?" | Я подумал, "Сейчас ведь лето, почему мы смотрим Щелкунчика?" |
They said, "Yes, but it's summertime." | Они ответили: «Да, но сейчас лето». |
For the entire summertime occurring in one day. | Лето продолжалось только один день. |
The opera, eternal friendship, summertime, dancing the mazurka, the country in spring and welcoming soldiers home. | Опера, вечная дружба, лето, мазурка, переезд в деревню весной и встреча возвращающихся с войны солдат. |
Because it's the summertime, and I'm not even supposed to be here. | Да потому, что сейчас лето, и я вообще не должен быть здесь. |
Since Aegna doesn't have many residents, the ferry is mostly for tourists and is operated only summertime. | Поскольку на Аэгне не так много жителей, паромом пользуются в основном туристы, и он работает только летнее время. |
Northeastern Poland, including the Park itself, is an attractive region for tourism, especially in the summertime. | Северо-восток Польши является популярным местом отдыха, особенно в летнее время. |
In summertime guests are welcome to enjoy the beautiful countryside around Mikkeli and visit us at our summer boutique and exhibition. While here you can also enjoy coffees and berry treats. | В летнее время мы приглашаем гостей в приятное путешествие по сельской местности, в ходе которого они могут не только посетить наш летний магазин и выставку в Миккели, но также попробовать необыкновенно вкусные ягодные десерты в романтическом кафе. |
Especially in the summertime the weather is often windy and under these circumstances you can find your self in one of the islands' beaches and do sailing and wind-surfing. | Особенно в летнее время погода на острове чаще всего бывает ветренной и учитывая это обстоятельство вы можете занять себя парусным видом спортом или виндсерфингом. |
He acquired experience by reading, taking notes and repairing what he found until he opened his own garage at age 19, where he would repair cars and sell gasoline in the summertime. | Он приобретал опыт механика-самоучки, пока не открыл свой собственный гараж в возрасте 19 лет, где он ремонтировал автомобили и продавал бензин в летнее время. |
Well, what you need is some summertime adolescent high jinks. | Тебе нужно немного летнего подросткового веселья. |
Anttila's farm employs tens of workers for the picking of peas during the summertime. | Анттила трудоустраивает десятки работников во время летнего сбора гороха. |
Large numbers of militia, many of whose summertime enlistments ended in August, departed for home. | Многие ополченцы, в том числе те, у кого срок летнего призыва заканчивался в августе, отправились по домам. |
The Directive on summertime arrangements is applied in Finland. | В Финляндии соблюдается директива о порядке применения летнего времени. |
During the 70's, Regatas incorporated a lot of new members, who came attracted by its beach where they could spend long periods of time during Summertime. | В 1970-ых клуб пополнялся новыми участниками, привлечёнными его пляжем, где они могли провести длительные периоды времени во время Летнего периода. |
Bosnia and Herzegovina and Croatia cited absolute values for summertime consumption. | Босния и Герцеговина и Хорватия привели абсолютные значения потребления в летний период. |
What is the actual load on distribution lines in summertime? | Фактическая загрузка газопроводов в летний период? |
The Khazri wind is opposed to the Gilavar, the warm wind from the south, usually felt throughout the summertime. | Хазри противоположен Гилавару, тёплому южному ветру, который обычно ощущается в летний период. |
An open-space lounge area on the balcony, where smoking is permitted, is working during summertime. | В летний период на балконе работает открытая лаунж-зона, где курение разрешено. |
Price is 5 EUR/person.During summertime, breakfast may be served in the garden. | (5 EUR) В летний период возможны завтраки в саду. |
The Government is making provision for targeted funding to organize a summertime health-building campaign for children under 14 years of age. | Со стороны правительства Республики предусматриваются целевые финансовые средства на организацию летней оздоровительной кампании для детей до 14 лет. |
It's a tailored suit, perfect for a summertime wedding, or a summertime revolution. | Это костюм индивидуального пошива, идеальный для летней свадьбы или летней революции. |
"Summertime" is an aria composed by George Gershwin for the 1935 opera Porgy and Bess. | Летней порой) - ария, написанная Джорджем Гершвином в 1935 году для оперы «Порги и Бесс». |
Using TWD-systems attention must be paid on insulation in summertime to prevent the building from overheating. | При применении этих теплоизоляционных систем необходимо учитывать опасность перегрева здания в летнее время года. |
During the reporting period, the Mission's air operations were constrained owing to strong desert winds, heavy rainfall and the attendant damage to airstrips, as well as excessive temperatures during summertime, resulting in fewer hours flown by MINURSO aircraft than planned in the budget. | В отчетном периоде деятельность Миссии затрудняли песчаные бури и проливные дожди, которые привели в негодность взлетно-посадочные полосы аэродромов, а также исключительно высокая температура в летнее время года, что стало причиной меньшего, чем было предусмотрено в бюджете, налета самолетов МООНРЗС. |
In Perth, the capital city of Western Australia, the wind is named the Fremantle Doctor because it appears to come from the nearby coastal city of Fremantle, and it brings welcome relief from the summertime high temperatures. | Своё название Фримантлский доктор получил благодаря тому, что в столице штата Западная Австралия городе Перт кажется, будто ветер, который приносит долгожданное облегчение от высоких летних температур, дует из соседнего прибрежного города Фримантл. |
Fox had not seen such success for summertime Monday numbers since Melrose Place and Ally McBeal aired in September 1998. | «Fox» не сталкивалась с таким успехом со времён летних показов шоу «Мелроуз-Плейс» и «Элли МакБил» в сентябре 1998 года. |
Despite of summertime many things happen in the church. | Несмотря напору летних отпусков, много всего происходит в церкви. |
I said one day, well, look, if the science says - this is science, not me - that our poorest children lose ground in the summertime - You see where they are in June and say, okay, they're there. | Однажды я сказал, что согласно научным данным, научным данным, не мне, наши бедные дети теряют знания за время летних каникул. |
In free periods he and his friends would play bridge, under the chestnut trees in summertime. | После трудового дня он играл вместе со своими братьями в летних лигах. |
The music video for Simpson's second single, "Summertime", was released on 20 September 2010. | Клип на второй сингл Симпсона, «Summertime», вышел 20 сентября 2010 года. |
It was further preceded by five singles, "Born to Die", "Blue Jeans", "Summertime Sadness", "National Anthem", and "Dark Paradise". | В качестве синглов с альбома также были выпущены «Born to Die», «Blue Jeans», «Summertime Sadness», «National Anthem» и «Dark Paradise». |
So I closed my eyes, I took breath and the first thing that came up and out was "Summertime," Porgy and Bess. | И я закрыла глаза, перевела дух, и первое, что пришло мне на ум, было "Summertime" из "Порги и Бесс". |
One of the first pop rock hits to use a harpsichord was the Jamies' "Summertime, Summertime" (1958). | Одним из первых поп-рок-хитов, содержавших звучание клавесина, был сингл «Summertime, Summertime» (1958) группы The Jamies. |
The Summertime Ball 2012 was sponsored by Vodafone and took place at Wembley Stadium on Saturday 9 June 2012. | Спонсором The Summertime Ball 2012 стала компания Vodafone и прошел на стадионе Уэмбли 9 июня. |
And in summertime, it's organdy | Так что летом носите кисею, |
And in summertime it's organdy... that'll keep you fresh and cool. | Так что летом носите кисею, Что поднимет вам настроенье. |