| Fiamma, the great British summertime rarely indulges us. | Фиамма, лето в Великой Британии нас редко так балует. |
| They said, "Yes, but it's summertime." | Они ответили: «Да, но сейчас лето». |
| Because, ladies and gentlemen, apparently summertime MEANS THE SAME THING, EVEN IN THE FRENCH PROVINCES! | Потому что, леди и джентельмены, лето ЗНАЧИТ ОДНО И ТОЖЕ, ... ДАЖЕ ВО ФРАНЦУЗСКИХ ПРОВИНЦИЯХ! |
| For the entire summertime occurring in one day. | Лето продолжалось только один день. |
| ) and as 'Aloha' means both hello and goodbye I have also started this email with it... it has a good summertime feel to it I think, and I do hope that everyone is having a good summer! | И, так как "алоха" означает и приветствие и прощание, я начал своё письмо с этого слова... В нём есть что-то летнее, надеюсь, что все вы хорошо проводите лето! |
| The place makes 75 % of its revenue in the summertime. | 75% дохода зоопарка приходится на летнее время. |
| Value may dip every now and then, but it always goes back up in the summertime. | Цена на нее может время от времени падать, но она всегда растет в летнее время. |
| The application of the summertime is done by putting the clocks one hour forward at 0300h and the return to winter time by putting the clocks one hour backward at 0400h. | Летнее время вводится посредством перевода часовой стрелки на один час вперед в З час. 00 мин., а возвращение на зимнее время осуществляется посредством перевода часовой стрелки на один час назад в 4 час. 00 мин. |
| Using TWD-systems attention must be paid on insulation in summertime to prevent the building from overheating. | При применении этих теплоизоляционных систем необходимо учитывать опасность перегрева здания в летнее время года. |
| During the reporting period, the Mission's air operations were constrained owing to strong desert winds, heavy rainfall and the attendant damage to airstrips, as well as excessive temperatures during summertime, resulting in fewer hours flown by MINURSO aircraft than planned in the budget. | В отчетном периоде деятельность Миссии затрудняли песчаные бури и проливные дожди, которые привели в негодность взлетно-посадочные полосы аэродромов, а также исключительно высокая температура в летнее время года, что стало причиной меньшего, чем было предусмотрено в бюджете, налета самолетов МООНРЗС. |
| Well, what you need is some summertime adolescent high jinks. | Тебе нужно немного летнего подросткового веселья. |
| Large numbers of militia, many of whose summertime enlistments ended in August, departed for home. | Многие ополченцы, в том числе те, у кого срок летнего призыва заканчивался в августе, отправились по домам. |
| The Directive on summertime arrangements is applied in Finland. | В Финляндии соблюдается директива о порядке применения летнего времени. |
| The first one enables young people to take immersion French or English courses in the summertime. | Первая из них позволяет молодым людям в течение летнего периода проходить курсы углубленного изучения французского или английского языка. |
| During the 70's, Regatas incorporated a lot of new members, who came attracted by its beach where they could spend long periods of time during Summertime. | В 1970-ых клуб пополнялся новыми участниками, привлечёнными его пляжем, где они могли провести длительные периоды времени во время Летнего периода. |
| Bosnia and Herzegovina and Croatia cited absolute values for summertime consumption. | Босния и Герцеговина и Хорватия привели абсолютные значения потребления в летний период. |
| What is the actual load on distribution lines in summertime? | Фактическая загрузка газопроводов в летний период? |
| The Khazri wind is opposed to the Gilavar, the warm wind from the south, usually felt throughout the summertime. | Хазри противоположен Гилавару, тёплому южному ветру, который обычно ощущается в летний период. |
| In some cases, permanent habitation is allowed during summertime. | В летний период часто использовалась для проживания. |
| Price is 5 EUR/person.During summertime, breakfast may be served in the garden. | (5 EUR) В летний период возможны завтраки в саду. |
| The Government is making provision for targeted funding to organize a summertime health-building campaign for children under 14 years of age. | Со стороны правительства Республики предусматриваются целевые финансовые средства на организацию летней оздоровительной кампании для детей до 14 лет. |
| It's a tailored suit, perfect for a summertime wedding, or a summertime revolution. | Это костюм индивидуального пошива, идеальный для летней свадьбы или летней революции. |
| "Summertime" is an aria composed by George Gershwin for the 1935 opera Porgy and Bess. | Летней порой) - ария, написанная Джорджем Гершвином в 1935 году для оперы «Порги и Бесс». |
| Using TWD-systems attention must be paid on insulation in summertime to prevent the building from overheating. | При применении этих теплоизоляционных систем необходимо учитывать опасность перегрева здания в летнее время года. |
| During the reporting period, the Mission's air operations were constrained owing to strong desert winds, heavy rainfall and the attendant damage to airstrips, as well as excessive temperatures during summertime, resulting in fewer hours flown by MINURSO aircraft than planned in the budget. | В отчетном периоде деятельность Миссии затрудняли песчаные бури и проливные дожди, которые привели в негодность взлетно-посадочные полосы аэродромов, а также исключительно высокая температура в летнее время года, что стало причиной меньшего, чем было предусмотрено в бюджете, налета самолетов МООНРЗС. |
| In Perth, the capital city of Western Australia, the wind is named the Fremantle Doctor because it appears to come from the nearby coastal city of Fremantle, and it brings welcome relief from the summertime high temperatures. | Своё название Фримантлский доктор получил благодаря тому, что в столице штата Западная Австралия городе Перт кажется, будто ветер, который приносит долгожданное облегчение от высоких летних температур, дует из соседнего прибрежного города Фримантл. |
| Fox had not seen such success for summertime Monday numbers since Melrose Place and Ally McBeal aired in September 1998. | «Fox» не сталкивалась с таким успехом со времён летних показов шоу «Мелроуз-Плейс» и «Элли МакБил» в сентябре 1998 года. |
| Despite of summertime many things happen in the church. | Несмотря напору летних отпусков, много всего происходит в церкви. |
| I said one day, well, look, if the science says - this is science, not me - that our poorest children lose ground in the summertime - You see where they are in June and say, okay, they're there. | Однажды я сказал, что согласно научным данным, научным данным, не мне, наши бедные дети теряют знания за время летних каникул. |
| In free periods he and his friends would play bridge, under the chestnut trees in summertime. | После трудового дня он играл вместе со своими братьями в летних лигах. |
| Iglesias and Ciara both performed the single for the second time together in London, at the 2009 Capital FM Summertime Ball. | Второй и последний раз Энрике и Сиара выступили вместе в Лондоне в 2009 году на Capital FM Summertime Ball. |
| Los Angeles Times named it among the best tracks on the album along with "Video Games" and "Summertime Sadness". | Los Angeles Times назвал его одним из лучших треков на альбоме вместе с «Video Games» и «Summertime Sadness». |
| They recorded three songs: "Fever", "September Song" and "Summertime". | К концу дня были готовы три песни: «Fever», «September Song» (англ.)русск. и «Summertime». |
| Latvia > Riga-Jurmala From August 14 to 18, the 6th international music festival "Summertime" will be held in Jurmala... | Латвия > Рига-Юрмала В Юрмале пройдет международный музыкальный фестиваль "Summertime"... |
| In February 1997, Guitar Player magazine listed Andrew's and Gurley's work on "Summertime" as one of the top ten psychedelic solos in music history. | В 1997 году журнал Guitar Player включил совместную гитарную работу Эндрю и Джеймса Гёрли в песне «Summertime» в числе выдающихся гитарных соло психоделического рока. |
| And in summertime, it's organdy | Так что летом носите кисею, |
| And in summertime it's organdy... that'll keep you fresh and cool. | Так что летом носите кисею, Что поднимет вам настроенье. |