| My thumb drive looks like a watermelon, because I adore the summertime. | Моя флешка выглядит как арбуз, потому что я обожаю лето. |
| They said, "Yes, but it's summertime." | Они ответили: "Да, но сегодня - лето". |
| She spent two years resting and traveling, before committing to David Lean's romantic drama Summertime (1955). | Она провела два года отдыхая и путешествуя, прежде чем приняла участие в романтической драме Дэвида Лина, «Лето» (1955). |
| Summertime (original title: La Belle Saison) is a 2015 French-Belgian romantic drama film directed by Catherine Corsini, co-written with Laurette Polmanss. | «Наше лето» (фр. La Belle Saison) - франко-бельгийский драматический фильм 2015 года, снятый режиссёром Катрин Корсини. |
| Hill recorded two other songs by Rich, "Sunshine and Summertime" and "Like We Never Loved at All", both of which became successful singles. | Хилл также записала ещё две песни Рича, «Sunshine and Summertime» (Солнечный свет и Лето) и «Like We Never Loved at All» (Как будто мы никогда и не любили), обе песни добились определённого успеха. |
| He stressed that the data were still limited, but observations suggested a very strong component of biogenic secondary aerosol in summertime and a strong contribution from wood burning in winter. | Он подчеркнул, что объем данных по ним по-прежнему ограничен, но наблюдения позволяют говорить о весьма крупной составляющей вторичных аэрозолей биогенного происхождения в летнее время и значительной доле аэрозолей от сжигания древесного топлива зимой. |
| Especially in the summertime the weather is often windy and under these circumstances you can find your self in one of the islands' beaches and do sailing and wind-surfing. | Особенно в летнее время погода на острове чаще всего бывает ветренной и учитывая это обстоятельство вы можете занять себя парусным видом спортом или виндсерфингом. |
| Guests can also enjoy an array of snacks and cocktails in a cosy atmosphere, and, in the summertime, meals can be served in the lovely garden. | Гости также могут отведать разнообразные закуски и коктейли в уютной атмосфере, а в летнее время трапезу можно принять в милом саду. |
| The rocks were a great hindrance to marine traffic in La Pérouse Strait, aggravated by frequent dense fogs in the summertime. | Скала сильно затрудняла движение судов по проливу Лаперуза, что усугублялось частыми туманами в летнее время в этом регионе. |
| The Japanese-landscaped garden offers a peaceful retreat where you can have your breakfast next to the fountain in the summertime. It is a haven of peace in the busy city. | Японский ландшафтный сад, где в летнее время можно позавтракать у фонтана, - это настоящий оазис покоя в центре шумного города. |
| Well, what you need is some summertime adolescent high jinks. | Тебе нужно немного летнего подросткового веселья. |
| Elsewhere the proportion is between 70 and 25%; in Slovenia, for example, consumption is six times higher in wintertime than in summertime. | В остальных странах от 70 до 25 % от зимней загрузки, так, например, в Словении зимнее потребление в 6 раз выше летнего. |
| Large numbers of militia, many of whose summertime enlistments ended in August, departed for home. | Многие ополченцы, в том числе те, у кого срок летнего призыва заканчивался в августе, отправились по домам. |
| The Directive on summertime arrangements is applied in Finland. | В Финляндии соблюдается директива о порядке применения летнего времени. |
| During the 70's, Regatas incorporated a lot of new members, who came attracted by its beach where they could spend long periods of time during Summertime. | В 1970-ых клуб пополнялся новыми участниками, привлечёнными его пляжем, где они могли провести длительные периоды времени во время Летнего периода. |
| Bosnia and Herzegovina and Croatia cited absolute values for summertime consumption. | Босния и Герцеговина и Хорватия привели абсолютные значения потребления в летний период. |
| What is the actual load on distribution lines in summertime? | Фактическая загрузка газопроводов в летний период? |
| The Khazri wind is opposed to the Gilavar, the warm wind from the south, usually felt throughout the summertime. | Хазри противоположен Гилавару, тёплому южному ветру, который обычно ощущается в летний период. |
| In some cases, permanent habitation is allowed during summertime. | В летний период часто использовалась для проживания. |
| Price is 5 EUR/person.During summertime, breakfast may be served in the garden. | (5 EUR) В летний период возможны завтраки в саду. |
| The Government is making provision for targeted funding to organize a summertime health-building campaign for children under 14 years of age. | Со стороны правительства Республики предусматриваются целевые финансовые средства на организацию летней оздоровительной кампании для детей до 14 лет. |
| It's a tailored suit, perfect for a summertime wedding, or a summertime revolution. | Это костюм индивидуального пошива, идеальный для летней свадьбы или летней революции. |
| "Summertime" is an aria composed by George Gershwin for the 1935 opera Porgy and Bess. | Летней порой) - ария, написанная Джорджем Гершвином в 1935 году для оперы «Порги и Бесс». |
| Using TWD-systems attention must be paid on insulation in summertime to prevent the building from overheating. | При применении этих теплоизоляционных систем необходимо учитывать опасность перегрева здания в летнее время года. |
| During the reporting period, the Mission's air operations were constrained owing to strong desert winds, heavy rainfall and the attendant damage to airstrips, as well as excessive temperatures during summertime, resulting in fewer hours flown by MINURSO aircraft than planned in the budget. | В отчетном периоде деятельность Миссии затрудняли песчаные бури и проливные дожди, которые привели в негодность взлетно-посадочные полосы аэродромов, а также исключительно высокая температура в летнее время года, что стало причиной меньшего, чем было предусмотрено в бюджете, налета самолетов МООНРЗС. |
| In Perth, the capital city of Western Australia, the wind is named the Fremantle Doctor because it appears to come from the nearby coastal city of Fremantle, and it brings welcome relief from the summertime high temperatures. | Своё название Фримантлский доктор получил благодаря тому, что в столице штата Западная Австралия городе Перт кажется, будто ветер, который приносит долгожданное облегчение от высоких летних температур, дует из соседнего прибрежного города Фримантл. |
| Fox had not seen such success for summertime Monday numbers since Melrose Place and Ally McBeal aired in September 1998. | «Fox» не сталкивалась с таким успехом со времён летних показов шоу «Мелроуз-Плейс» и «Элли МакБил» в сентябре 1998 года. |
| Despite of summertime many things happen in the church. | Несмотря напору летних отпусков, много всего происходит в церкви. |
| I said one day, well, look, if the science says - this is science, not me - that our poorest children lose ground in the summertime - You see where they are in June and say, okay, they're there. | Однажды я сказал, что согласно научным данным, научным данным, не мне, наши бедные дети теряют знания за время летних каникул. |
| In free periods he and his friends would play bridge, under the chestnut trees in summertime. | После трудового дня он играл вместе со своими братьями в летних лигах. |
| In the spring of 2013, "Summertime Sadness" reached number one in Poland, Ukraine and Armenia. | Осенью 2013 года «Summertime Sadness» стала хитом Nº 1 в Польше и Украине. |
| Los Angeles Times named it among the best tracks on the album along with "Video Games" and "Summertime Sadness". | Los Angeles Times назвал его одним из лучших треков на альбоме вместе с «Video Games» и «Summertime Sadness». |
| Jayson Greene of Pitchfork said, "Summertime '06 is breathtakingly focused, a marathon that feels like a sprint." | Джейсон Грин, редактор музыкального сайта Pitchfork сказал: «Summertime '06 потрясающе сфокусированный альбом, который является марафоном, но выглядит как спринт». |
| In February 1997, Guitar Player magazine listed Andrew's and Gurley's work on "Summertime" as one of the top ten psychedelic solos in music history. | В 1997 году журнал Guitar Player включил совместную гитарную работу Эндрю и Джеймса Гёрли в песне «Summertime» в числе выдающихся гитарных соло психоделического рока. |
| The Summertime Ball 2012 was sponsored by Vodafone and took place at Wembley Stadium on Saturday 9 June 2012. | Спонсором The Summertime Ball 2012 стала компания Vodafone и прошел на стадионе Уэмбли 9 июня. |
| And in summertime, it's organdy | Так что летом носите кисею, |
| And in summertime it's organdy... that'll keep you fresh and cool. | Так что летом носите кисею, Что поднимет вам настроенье. |