Sully, Don't worry, you did a great day. |
Сюлли, Не волнуйтесь, вы сделали большой день. |
In 1603 he accompanied Sully in his embassy to London. |
В 1603 сопровождал Сюлли, направленного послом в Лондон. |
Sully, they should give you a medal and send you back to work. |
Сюлли, они должны дать вам медаль и отправить вас обратно на работу. |
Sully, I can't believe this. |
Сюлли, я не могу поверить в это. |
Twenty years later, the style was used on a much larger scale by Maurice de Sully in the construction of the Cathedral of Notre-Dame de Paris. |
Двадцать лет спустя этот стиль был использован в гораздо большем масштабе Морисом де Сюлли при строительстве собора Нотр-Дам де Пари. |
My poor Sully, we're really alone. |
Видишь, Сюлли? Одни мы на свете. |
One good example in its original form is the Hôtel de Sully, (1624-1629), built by Jean Androuret du Cerceau. |
Одним из хороших примеров таких зданий - Отель де Сюлли, (1624-1629), построенный архитектором Жан Андруэ Дюсерсо. |
Why did Captain Sully made that faithful decision to turn the Hudson into a runway? |
Почему капитан Сюлли сделал верный решение превратить Хадсон в взлетно-посадочной полосы? |
You've been saying that for 9 months, Sully It's still vacant |
Вы говорили, что в течение 9 месяцев, Сюлли Это по-прежнему вакантно |
On August 1279, Charles of Anjou appointed Hugo de Sully as Captain and Vicar-General of Albania, Durrës, Vlorë, Sopot, Butrint and Corfu. |
В августе 1279 года Карл назначил Уго де Сюлли капитаном и викарием-генералом Албании, Дурреса, Влёры, Сопота, Бутринти и Корфу. |
Sully, give me that. |
Сюлли, отдай ключ. |
Sully, come here! |
Сюлли, ко мне. |
Sully, We are too low |
Сюлли, мы слишком малы |
Sully, we got to go! |
Сюлли, мы должны идти! |
Well, anything for Sully! |
Ну, что-нибудь для Сюлли! |
Sully, are you listening to me? |
Сюлли, ты меня слушаешь? |
Sully, where are you? |
Сюлли, где ты? |
Sully, Watch the news! |
Сюлли, Следите за новостями! |
Sully, I don't understand |
Сюлли, я не понимаю, |
It has belonged, among the others, to Admiral Louis de Culant (1360 - 1444), to Maximilien de Béthune, duc de Sully (1599 - 1621), and later the Prince de Condé. |
Замок в своё время принадлежал адмиралу Кюлана (1360-1444), Максимильену де Бетюн, герцогу Сюлли (1599-1621) и принцам Конде. |
Nine of the elected members are chosen from each of nine magisterial districts (Braddock, Dranesville, Hunter Mill, Lee, Mason, Mount Vernon, Providence, Springfield, and Sully). |
Округ разделён на 9 районов (англ. district): Браддок, Дранесвиль, Хантер-Милл, Ли, Мэйсон, Маунт-Вернон, Провиденс, Спрингфильд, Сюлли. |
The canal was initiated by Maximilien de Béthune, duc de Sully, with support from Henry IV in order to develop the grain trade, and to reduce food shortages. |
Канал был задуман герцогом Сюлли при поддержке Генриха IV для развития торговли зерном и уменьшения нехватки продовольствия. |
I got another shadow in the Sully area. |
515-й - главному посту: в секторе Сюлли тоже кто-то есть! |
During Autumn 1280 he gave the order to Hugo de Sully to move on. |
Осенью 1280 года он отдал Уго де Сюлли приказ наступать. |