| Okay, sucker, hand over your cash! | Ладно, сосунок, гони наличные! |
| ! I lied to you because I needed a sucker to save the world after I left. | Я соврал, потому что мне нужен был сосунок, чтобы спасть мир, когда я уплыву. |
| What did you do for, sucker punching a kid? | За что? Сосунок побил ребенка? |
| You sucker punched him. | Сосунок, ты его ударил. |
| That sucker was perfect. | Тот сосунок был совершенен. |
| And maybe I'm a sucker. | А может, я просто лох. |
| I'm sorry, you prefer "sucker"? | Прости, ты предпочитаешь слово "лох"? |
| I hacked Postmates' proxy that supports the APN for my boyfriend's cell carrier. request to my affiliate link, meaning I get $10 coupons every time a sucker orders anything. | Теперь все ссылки переписываются и каждый запрос с И я получаю купон на 10 долларов каждый раз, когда этот лох что-то заказывает. |
| What am I, a sucker? | Что я, лох какой-нибудь? |
| If you can't spot the sucker in your first halfhour at the table, then you are the sucker. | Если не можешь определить лоха в первые полчаса игры - ты сам лох. |
| That sucker soaks up flattery like a Twinkie soaks up gravy. | Этот неудачник впитывает лесть, как Твинки впитывает соус. |
| No, I'm a sucker is what I am, which I suppose is interesting given that I'm in sales. | Я настоящий неудачник, что интересно, ведь я занимаюсь продажами. |
| Who's the sucker now? | И кто теперь неудачник? |
| See you later, sucker! | До встречи, неудачник! |
| You've become a sucker, a loser. | Ты сосунок, неудачник. |
| Let's see what you got now, sucker. | Ну, давай посмотрим, на что ты способен, простофиля. |
| Because I'm a bigger sucker than the mailman. | Потому что я ещё больший простофиля, чем почтальон. |
| Father, darling, you're a sucker. | Отец, дорогой, ты простофиля. |
| That's right, sucker! | Именно так, простофиля! |
| And he's a sucker for pulling an inside straight and kind of a sucker for me. | И простофиля в игре "дырявый стрит", а еще мне продул. |
| We're not going away, sucker! | Мы не двинемся отсюда, молокосос! |
| It's a lucky thing for you, sucker, that you're blind. | ѕовезло тебе, молокосос, что ты слеп. |
| Then some thumb sucker came along and tagged him "RED." | Пришел какой-то молокосос и обозвал их "ООП". |
| Cold turkey the sucker. | Истинная правда, молокосос. |
| Hands up, sucker. | Руки вверх, молокосос. |
| You see that little sucker right there? | Что ты видишь вот здесь маленький сопляк? |
| Where I come from it's, "prepare to die, sucker!" | В моих краях говорят: "Сдохни, сопляк!". |
| Shorthand for "You don't have a job for much longer, sucker." | Подразумевается "У тебя больше нет работы, сопляк". |
| Up your mother's slash, sucker! | Утри сопли, сопляк! |
| That sucker really had some moves on him. | Этот сопляк здорово двигался. |
| That sucker's funnier than a dixie cup. | Этот лопух смешнее, чем Петросян. |
| Have a great time on King's Head Island, sucker! | Удачного вечера на Кингс Хеде, лопух! |
| Pay up, sucker. | Деньги мои, лопух. |
| Relapse is Ministry's first studio album featuring original material since 2007's The Last Sucker, marking the longest gap, to date, between their studio albums. | Relapse - первый студийный альбом Ministry с оригинальным материалом, после альбома 2007 года The Last Sucker, на 2012 год, это самый длинный промежуток, между их студийными альбомами. |
| Sucker Punch Productions, developers of the Sly Cooper series and Infamous series, was acquired by Sony Computer Entertainment as part of its SCE WWS. | Sucker Punch Productions, разработчики серии Sly Cooper и серии Infamous, были приобретены Sony Computer Entertainment. |
| None of the developers of the original three franchises - Naughty Dog, Insomniac Games, or Sucker Punch Productions - were working directly on the game. | Ни один из разработчиков (Naughty Dog, Insomniac Games и Sucker Punch Productions) трёх оригинальных серий не принимал непосредственного участия в создании игры. |
| 2 , and Die In A Crash on Ministry's 2007 album The Last Sucker, and later toured with Ministry in support of the album. | 2» и «Die In A Crash», вышедших на альбоме Ministry The Last Sucker 2007 года. |
| Sly Cooper is the title character of the Sly Cooper video game series, developed by Sucker Punch Productions and Sanzaru Games for the PlayStation 2, PlayStation 3, and PlayStation Vita consoles. | Слай Ку́пер (англ. Sly Cooper) - персонаж серии видеоигр Sly Cooper, разработанной компаниями Sucker Punch Productions и Sanzaru Games для PlayStation 2, PlayStation 3 и PlayStation Vita. |
| And some sucker on the Internet sold it to me for $2. | И какой-то придурок продал мне это через интернет всего за 2 доллара. |
| You better get in there and clean that room in the next ten minutes... or else you gonna be walking down the street with three shoes - two on your feet and one in your ass, sucker. | Бегом в комнату, и чтобы через 10 минут там все блестело, или сейчас же побежишь по улице в трех башмаках: два - на ногах, и еще один - в жопе, придурок! |
| Crap! I'm such a sucker! | Какой же я придурок! |
| Look at me, sucker! | Посмотри на меня, придурок! |
| What are you staring at, sucker? | Чё ты смотришь, придурок? |
| Another sucker punch from the Campbell's. Coward. | Ещё один удар исподтишка от Кэмпбеллов. |
| So we're walking away, and he sucker punches Todd, back of the head. | Мы уходим, а он исподтишка ударяет Тодда сзади по голове. |
| People who don't sucker punch people when they're scared, okay? | Люди, которые не бьют исподтишка, когда напуганы, ясно? |
| Baby, work your magic on me 3x09 Sucker Punch | Обоснованная жестокость З Сезон, 9 серия. "Удар исподтишка" |
| You see, it only takes one punch or a good punch or a lucky punch or even a sucker punch. | Видишь ли, хватает одного хорошего удара, или внезапного, или удара исподтишка. |
| Mean little sucker, huh? - That thing is freaky! | Злой мелкий ублюдок, да? - Ну и гадость! |
| What you mean lame, sucker? | Ты че сказал, ублюдок? |
| Boy, he's a big sucker. | Ребята, он большой ублюдок. |
| He's got this poor sucker to carry a bomb without him even knowing it. | Этот бедный ублюдок пронёс для него бомбу и даже не знал об этом. |
| lovesick sucker, out on his ass. Shit. | Тоскующий по любви ублюдок без жилья. |
| You're down 200, sucker. | Ты понизил до 200, засранец. |
| Every once in a while... some poor little sucker tries. | Время от времени, какой-нибудь несчастный засранец пытается. |
| Boom. Oh, no, sucker, you're coming in. | Бум. о нет, засранец, ты входишь. |
| Yeah, how do you like me now, sucker? | Ну, что теперь скажешь, засранец? |
| That little sucker is such a wimp. | Этот мелкий засранец такой слабак. |