Well, Subway has threatened to pull out of Greendale and the school board is furious. |
Итак, Сабвей угрожает разорвать контракт а совет колледжа просто в ярости. |
He's like a Subway sandwiches franchise lawyer. |
Он как юрист по франшизе, как сендвии Сабвей... |
I just found out how Shirley and I are going to take down Subway. |
Я только что нашел как нам с Ширли побороть Сабвей. |
I didn't say "Subway sandwiches" |
Я же не говорил "Сэндвичи Сабвей". |
Good, because according to what I'm seeing, if we can get you up there right now, Subway won't be buying this school. |
Отлично, потому что, судя по тому, что я вижу, если мы вас доставим наверх прямо сейчас, то Сабвей не купит этот колледж. |
Have you found any dirt on Subway yet? |
Ты уже нашла какую-нибудь грязь на Сабвей? |
Subway cannot stand for that, and frankly, Rick, - I'm surprised you did. |
Сабвей не может поддержать такое, и честно говоря, Рик, я удивлен, что ты это сделал. |
Polley attended Subway Academy II, then Earl Haig Secondary School, but dropped out at age 15. |
Сара Полли училась в Сабвей Академии II, затем в Средней школе графа Хейга, но выбыла в возрасте 15 лет. |
It seems like Greendale the city and Greendale the school have some stuff to sort out, and Subway doesn't... doesn't do conflict. |
Похоже, городской администрации Гриндейла и колледжу Гриндейла есть, что обсудить между собой, а Сабвей не... не связывается с конфликтами. |
Subway offered me a job. |
Сабвей предложил мне работу. |
Is that you, Subway? |
Это ты, Сабвей? |
Nice knowing you, Subway. |
Приятно познакомиться, Сабвей. |
Subway, I love you! |
Сабвей, я люблю тебя! |
Subway has officially ended its agreement with Greendale, and the restaurant I've chosen to occupy the cafeteria kiosk is... |
Сабвей окончательно разорвал соглашение с Гриндейлом, и взамен его, я решил, разместить в кафетерии закусочную... |
This state-of-the-art Subway sandwichery in our cafetorium represents Greendale's first steps forward into the realm of the legitimate! |
Оборудованная по последнему слову техники сэндвичная Сабвей в нашем кафетерии символизирует первые шаги нашего колледжа к легальной деятельности! |
this coupon to Subway - buy any foot-long for a six-inch price - and... a partially eaten pickle. |
этот купон в Сабвей... для покупки длинного шестидюймового... (все страстно желают) и... надкушенный соленный огурец |
Like that giant caterpillar what ate Jared from Subway. |
Типа как огромная гусеница, которую съел Джаред в рекламе Сабвей. |
It looks like two Subway sandwiches. |
С виду - как сэндвичи "Сабвей". |
It's both disgusting and inspiring, like Jared from Subway. |
Это и отвратительно, и вдохновляет, как Джаред из рекламы Сабвей. |
I have a couple Subway sandwich shops in the Oxford area. |
Я владею парой закусочных "Сабвей" в районе Оксфорда. |
Subway can soothe the tummy and the soul. |
"Сабвей" [фастфуд] утоляет и голод желудка, и голод души. |
Who were you, Subway, before you were Subway? |
Кем ты был, Сабвей, до того как ты стал Сабвеем? |
You should try Subway's Veggie Delite. |
Тогда попробуй Вегетарианское Меню Сабвей. |