Английский - русский
Перевод слова Subtitles
Вариант перевода Субтитров

Примеры в контексте "Subtitles - Субтитров"

Примеры: Subtitles - Субтитров
I'm having trouble getting my subtitles to display, help!! У меня проблемы с отображением субтитров, помогите!
No subtitles or dreary leitmotif, all bloody action? О. Никаких субтитров или мрачного лейтмотива, весь такой кровавый боевик?
DVD Flick is capable of importing audio tracks, video files and subtitles, composing a DVD-Video movie and burning it to a disc - or creating an ISO image for later burning. DVD Flick поддерживает импорт аудио-дорожек, видео-файлов и субтитров, подготовку файловой структуры DVD-диска (либо ISO-образа) и запись её на диск.
This type is not to be confused with recording translations for or adding subtitles to video. Этот вид перевода надо отличать от перевода с помощью наговаривания текста или субтитров.
The KMPlayer is completely customizable player thanks to a wide selection of skins and color schemes, and the configuration options are very extensive. It handles a wide range of subtitles and allows one to capture audio, video, and screenshots. KMPlayer предлагает широкий выбор дополнительных функций: поддержка субтитров, увеличение, панорамирование, воспроизведение потокового контента, видео, захваченного TV-тюнером и камерой, поддержка скриншотов и многое другое.
Subsidies to help meet the costs of adding Swedish subtitles to film and video and for producing oral descriptions of films for the visually impaired were incorporated into the 2000 Film Agreement. В Соглашении о кинопрокате 2000 года включены положения о специальных субсидиях для покрытия расходов, связанных с добавлением субтитров на шведском языке в кино- и видеофильмы, а также с включением расширенного звукового ряда в кинофильмы для лиц с нарушенным зрением.
English subtitles by: Scott Landy Автор перевода и субтитров Тарас Котов.
If other subtitles have this set, only the first subtitle in the list will be displayed when the title starts. Если есть другие субтитры, имеющиеся в этом титуле, то отображаются только первые из списка субтитров.
Audio and subtitles delay adjustment. Allows you to sync audio and subtitles. Регулирование задержки звука и субтитров позволит Вам синхронизировать звук и субтитры.
To add subtitles to a title, all you have to do is edit the title, go to the Subtitles tab, and use the Add button to add subtitle files to the title. You can reorder them using the arrow buttons. Все что нужно сделать, чтобы добавить субтитры, это в режиме редактирования выбрать раздел "Subtitles", и использовать кнопку "Add" чтобы добавить файлы субтитров в Ваш проект.Вы можете изменять их порядок с помощью кнопок со стрелками.
Matroska file extensions are.MKV for video (which may or may not include subtitles and audio), .MK3D for stereoscopic video, .MKA for audio-only files, and.MKS for subtitles only. Расширения файлов Matroska: .mkv - для видео (также может включать аудио, субтитры и другие вложения), .mka - для аудиофайлов, .mks - для субтитров и.mk3d - для 3D-видео.
Due to the poor quality of the print, some of the subtitles are chopped from the foot of the screen, so the DVD contains an additional set of subtitles which appear whenever the originals are cropped or missing. В связи с низким качеством копии кинофильма некоторые из субтитров обрезаны, поэтому DVD содержит дополнительные отключаемые субтитры, которые появляются всякий раз, когда встроенные обрезаны или отсутствуют.
Property that shows and allows you to change the path to external subtitle file. KPlayer will store subtitles you load with Load Subtitles command on File menu in this property. Свойство, указывающее и позволяющее менять удаленный адрес или локальный путь к файлу субтитров. В стандартных настройках KPlayer сохраняет это свойство автоматически при загрузке субтитров, с помощью команд Открыть субтитры и Открыть субтитры по ссылке из меню Файл.
Option to set vertical position of subtitles. Default will use the same subtitle position as for other files. An easy way to set this property is by using keyboard shortcuts for subtitle position commands on Player/ Subtitles menu while holding Shift down. Вертикальное расположение субтитров. По умолчанию используется тоже расположение, что и для других файлов. Проще изменить этот параметр, используя горячие клавиши для позиции субтитров в меню Проигрыватель/ Субтитры при нажатой клавише Shift.
It doesn't even have to have subtitles. Выберем то, которое можно смотреть без субтитров.
Subtitles by the DuDe 2002 Перевод субтитров - Андрей Головачёв