Английский - русский
Перевод слова Subtitles

Перевод subtitles с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субтитры (примеров 97)
The game was localized in four languages: English, German, French and Spanish (screen text and subtitles only). Игра была переведена на четыре языка: английский, немецкий, французский и испанский (только текст и субтитры).
It contained two discs and had subtitles in Korean, English and Chinese. Он содержал два диска и имел субтитры на корейском, английском и китайском языках.
Can I have subtitles for Mr Crane, please? Можете сделать субтитры на мистера Крэйна, пожалуйста?
Subtitles brought to you by SG Субтитры предоставлены командой "Таинственный Сад"
[Subtitles by Ilya Zverev, for] Субтитры - Илья Зверев. Перевод - полтора парня.
Больше примеров...
Субтитрами (примеров 54)
The program will be shown in English with subtitles in the respective country language. В каждой стране показ программы сопровождается субтитрами на государственном языке.
Twenty-six, and never have watched a film with subtitles. Двадцать шесть и никогда не смотрела фильмов с субтитрами.
Along with The Tower of Druaga: The Aegis of Uruk, and later Strike Witches, this series was officially broadcast with English subtitles on the video websites YouTube, Crunchyroll, and BOST TV. Наряду с сериалами The Tower of Druaga и Strike Witches, серии аниме были официально опубликованы с английскими субтитрами на сайтах YouTube, Crunchyroll, и BOST TV.
In July 2015, Key was announced to be part of the musical "In the Heights", which was also performed with Japanese subtitles at Kanagawa Arts Theatre in Yokohama in 2016. В июле участвовал в мюзикле «В высотах», который также показывали с японскими субтитрами в художественном театре Канагавы в Иокогаме в 2016 году.
For PC, only the English and Russian versions of game have full dubbing (audio, subtitles, interface, main menu voices). Только английская и русская ПК-версии игры имеют полный дубляж (аудио, субтитры, интерфейс), итальянская, французская и немецкая версии ограничены субтитрами и интерфейсом.
Больше примеров...
Субтитров (примеров 41)
Okay, but don't read our subtitles. Ладно, но не читай наших субтитров.
You can choose font and size, and even colors for the subtitles. Вы можете указать шрифт, размер и цвет субтитров.
Furthermore the engine is able to play videos in Ogg Theora and AVI format, including automatic subtitles display (SUB format). Более того, движок может проигрывать видео в форматах Ogg Theora и AVI, включая отображение автоматических субтитров (формат SUB).
In addition, the Portal made it possible for the hearing impaired to follow proceedings by means of subtitles and sign-language interpretation that were webcast through the Portal. Кроме того, Портал позволяет участникам с ограничениями по слуху следить за работой заседаний с помощью субтитров и перевода на жестовый язык, которые транслировались через Портал.
Due to the poor quality of the print, some of the subtitles are chopped from the foot of the screen, so the DVD contains an additional set of subtitles which appear whenever the originals are cropped or missing. В связи с низким качеством копии кинофильма некоторые из субтитров обрезаны, поэтому DVD содержит дополнительные отключаемые субтитры, которые появляются всякий раз, когда встроенные обрезаны или отсутствуют.
Больше примеров...
Перевод (примеров 23)
People don't get subtitles here. Мне перевод не нужен.
Best watched using Open Subtitles MKV Player Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Translation and subtitles: sled1025 Перевод и тайминг субтитров:
Subtitles by pietka23 Made from script and hearing, corrects nicely seen;) Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус "идёт перевод"
Subtitles by the DuDe 2002 Перевод субтитров - Андрей Головачёв
Больше примеров...
Подзаголовки (примеров 5)
You may want to change the thematic subtitles for the relevant article. Вы можете изменить тематические подзаголовки для соответствующей статьи.
The subtitles should read as above. Подзаголовки следует читать в приведенной выше редакции.
(It was suggested to delete all subtitles) (Было предложено исключить из текста все подзаголовки)
The Special Rapporteur decided to retain, as before, the systematic arrangement of the material employed in the topical summary, including the subtitles applied by the Secretariat, thanks to which the presentation of Member States' views and opinions is much more clear and transparent. Как и прежде Специальный докладчик решил сохранить структуру представления материалов, использованную в тематическом резюме, включая подзаголовки Секретариата, благодаря чему изложение мнений и взглядов государств-членов приобрело более четкий и транспарентный характер.
8.2.2.3.4 Under "Refresher and advanced training courses", the subtitles are to appear in italics with no underlining and replace "dry cargo and tank vessels" by "dry cargo/tank vessels" twice. 8.2.2.3.4 В "Курсы переподготовки и усовершенствования" подзаголовки набрать курсивом без подчеркивания и заменить "сухогрузным судам и танкерам" на "сухогрузным судам/танкерам" два раза.
Больше примеров...
Титрами (примеров 2)
Since 2016 the series have been shown with Serbian subtitles on the Serbian and Montenegrin channel ПpBa TB 2. С 2016 сериал показывают с сербскими титрами в Сербии и Черногории на телеканале Прва ТВ.
In exchange, Leningrad received income from operation of the film outside the territory of Chuvashia, for which they pledged to make a single copy of movies with subtitles in Chuvash. В обмен ленинградцы получали доходы от эксплуатации фильма вне территории Чувашии, для которой они обязались изготовить одну копию киноленты с чувашскими титрами.
Больше примеров...
Сезон 2 (примеров 8)
Subtitles: Willow's Team Сезон 2, серия 20 "Противоборство"
Subtitles: Willow's Team Сезон 2, серия 19 "Мальчишник"
Transcript: Raceman Subtitles: Сезон 2, серия 15 "Счастливый пенни"
Transcript: Raceman Subtitles: Willow's Team Сезон 2, серия 18 "День переезда"
Transcript: Raceman Subtitles: Сезон 2, серия 21 "Что-то позаимствованное"
Больше примеров...