Английский - русский
Перевод слова Subsidizing

Перевод subsidizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субсидирование (примеров 73)
The basis for subsidizing school food is provided for in article 81 of the Organization and Financing of Education Act. Субсидирование школьного питания предусмотрено в статье 81 Закона об организации и финансировании системы образования.
Low prices and subsidizing of primary necessities Низкие цены и субсидирование товаров первой необходимости
It was noted that there was little commercially meaningful integration of textiles and clothing into the multilateral trading system so far, and that subsidizing agriculture in developed countries impeded developing countries' agricultural exports as well as their efforts to attain food security. Было отмечено, что на данный момент эффективная с торговой точки зрения интеграция текстиля и одежды в систему многосторонней торговли является незначительной и что субсидирование сельского хозяйства в развитых странах препятствует экспорту сельскохозяйственной продукции из развивающихся стран, а также их усилиям, направленным на обеспечение продовольственной безопасности.
Parliament watered down a proposal for far-reaching pension reform to the point that it borders on useless, and repeated promises to stop subsidizing wasteful energy consumption through low gas prices have not been honored. Парламент разбавил предложения о далеко идущей пенсионной реформе до того, что она граничит с бесполезными и неоднократными обещаниями прекратить субсидирование расточительного потребления энергии за счет низких цен на газ, которые не были выполнены.
Assisting the cotton sector of least developed countries, in line with the Programme of Action, while subsidizing production in developed countries, and discrepancies between aid and trade policies of developed country partners are other examples of incoherence. Оказание содействия сектору хлопководства наименее развитых стран отвечает задачам Брюссельской программы действий, однако субсидирование соответствующего производства в развитых странах и нестыковки между мерами по оказанию помощи и торговой политикой партнеров в лице развитых стран являют собой другой пример несогласованности действий.
Больше примеров...
Субсидировать (примеров 26)
In some jurisdictions, higher fees are levied on commercial requests as a means of subsidizing public interest requests. В некоторых юрисдикциях более высокие ставки взимаются с коммерческих просьб, с тем чтобы субсидировать просьбы, представляющие общественный интерес.
Can the world afford to continue subsidizing this failure? Может ли мир позволить себе и дальше субсидировать этот провал?
Efforts to increase primary school enrolment for girls have thus included subsidizing direct, indirect, and opportunity cost (namely, the loss of the value of the girls' work) for their parents and/or families. Для того чтобы расширить контингент поступающих в начальную школу девочек, необходимо, в частности, субсидировать прямые косвенные и вмененные (т.е. связанные с потерей девочками в будущем более оплачиваемой работы) расходы их родителей и/или членов семей.
In his delegation's view, the United Nations should not be subsidizing restaurant facilities at the International Court of Justice or at any other United Nations location. По мнению его делегации, Организация Объединенных Наций не должна субсидировать пункты питания в Международном Суде или в любых других местах службы Организации Объединенных Наций.
Countries that cut their emissions would, in effect, be subsidizing their competitors' growth, not necessarily reducing the speed of global warming. Страны, которые будут уменьшать количество своих выбросов, по сути, будут субсидировать своих конкурентов, что необязательно приведет к замедлению глобального потепления.
Больше примеров...
Субсидирует (примеров 15)
Since 1992 the Ministry of Education, Science and Sport has been subsidizing one school break-time snack daily for socially disadvantaged pupils, students and trainees. С 1992 года министерство образования, науки и спорта субсидирует ежедневный школьный завтрак для находящихся в неблагоприятном социальном положении учащихся и студентов.
Despite a higher level of poverty, it was, in fact, subsidizing the mainland population. Несмотря на то, что население острова живет беднее, оно по сути субсидирует жителей материка.
Generation of a significant profit by the Headquarters contractor, with limited capital investment, suggests that staff may not be receiving the best prices available, while the United Nations is subsidizing the catering operation. Получение подрядчиком в Центральных учреждениях значительной прибыли при ограниченных капитальных затратах может означать, что персонал не получает наилучших из имеющихся на рынке цен, в то время как Организация Объединенных Наций субсидирует работу предприятий общественного питания.
Poor farmers may lack the capital to invest in it, or may lack the incentive to do so if water is taken directly from publicly available sources or if the government is subsidizing its use. У бедных фермеров может не быть капитала для вложения, или у них для этого может не быть стимула, если вода берется из общедоступных источников, или если правительство субсидирует ее использование.
The Government is subsidizing the cost of textbooks by transferring funds to individual schools that translate to a ratio of seven (or six) pupils per book. Правительство субсидирует покрытие расходов на учебные пособия и переводит соответствующие средства отдельным школам в объеме, достаточном для закупки одного учебника в расчете на семь (или шесть) учеников.
Больше примеров...
Субсидируя (примеров 13)
The Government of the Gambia sought to achieve universal primary education by ensuring that no child had to walk more than two kilometres to school and subsidizing girls' education. Правительство Гамбии добивается всеобщего начального образования, используя стратегию обеспечения того, чтобы ни одному ребенку не приходилось преодолевать расстояние более двух километров, чтобы добраться до школы, а также субсидируя образование для девочек.
The United Nations continued to bear certain costs related to space, major equipment and utilities for the catering facilities, thus indirectly subsidizing the operation. Организация Объединенных Наций продолжала нести определенные издержки, связанные с обеспечением предприятий общественного питания помещениями, основным оборудованием и коммунальным обслуживанием, косвенно субсидируя тем самым их работу.
This assertion is based on the fact that WTO laws are in favour of advancing science and technology, and technologically advanced countries continue to promote their industrial competitiveness by subsidizing research and development, regional development and environmental protection. Это обосновывается тем, что правила ВТО способствуют научно-техническому прогрессу и страны с передовой технологией продолжают стимулировать конкурентоспособность своей промышленности, субсидируя исследования и разработки, региональное развитие и природоохранные меры.
United Nations agencies, non-governmental organizations and local authorities have responded by providing limited health services, distributing targeted family rations, subsidizing water distribution, rehabilitating existing water sources, and providing emergency cash grants. Для решения этой проблемы учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и местные власти стали оказывать ограниченные услуги в области здравоохранения, предоставляя пайки нуждающимся семьям, субсидируя распределение воды, восстанавливая существующие водные источники, а также выплачивая денежные пособия для удовлетворения чрезвычайных потребностей.
By subsidizing insurance, a country can provide some support for its agricultural policies, and provide incentives to extend the production of a certain staple food crop or of drought-resistant and traditional crops in areas unsuited to other crops. Субсидируя страхование, страна может обеспечить определенную поддержку своей сельскохозяйственной политики, а также стимулы для налаживания производства определенных товарных продовольственных культур или засухостойких и традиционных культур в тех районах, которые непригодны для выращивания других культур.
Больше примеров...
Субсидируют (примеров 14)
Several development partners are subsidizing different programmes and strategic plans. Многие партнеры субсидируют различные программы и стратегические планы, в частности:
In other words, developing countries were increasingly subsidizing developed countries. Иными словами, развивающиеся страны все больше субсидируют развитые страны.
The late and irregular reimbursement of the amounts owed to those countries had created a situation in which the latter were, in effect, subsidizing the Organization; that extraordinary practice could not be allowed to continue indefinitely. Задержки и нерегулярное возмещение сумм, которые Организация должна этим странам, создали положение, при котором последние по сути дела субсидируют Организацию; нельзя допустить, чтобы эта необычная практика продолжалась бесконечно долго.
So the people of the Gulf have essentially been subsidizing the rest of us through a less-clean environment. Таким образом, жители Мексиканского залива по сути субсидируют всех нас, так как живут из-за нас в экологически неблагоприятном районе.
So the people of the Gulf have essentially been subsidizing the rest of us through a less-clean environment. Таким образом, жители Мексиканского залива по сути субсидируют всех нас, так как живут из-за нас в экологически неблагоприятном районе.
Больше примеров...
Субсидирующих (примеров 3)
All trade-distorting farm subsidies would be slashed by 70%-80% in the major subsidizing countries. Все фермерские субсидии, которые искажают торговлю, будут уменьшены на 70%-80% в основных субсидирующих странах.
For net-food-importing countries, there might be benefits in the short term due to lower prices of imports from a subsidizing export country. Для стран, являющихся чистыми импортерами продовольствия, могут существовать выгоды в краткосрочном плане, вызванные более низкими ценами на импорт из стран, субсидирующих экспорт.
Subsidies maintain production at otherwise unprofitable levels in the subsidizing countries, reducing the opportunities for other countries to export to subsidizing country markets and displacing their exports to third countries. Субсидии поддерживают производство на уровнях, которые в противном случае были бы неприбыльными в субсидирующих странах, уменьшая возможности экспорта из других стран на рынки субсидирующей страны и перемещая их экспорт в третьи страны.
Больше примеров...
Субсидирующие (примеров 3)
This is because subsidizing countries have undertaken reform to "de-couple" payments from production, so that the support is classified as non-trade distorting "green box" support. Дело в том, что субсидирующие страны предприняли реформу с тем, чтобы "отсоединить" выплаты от производства, поэтому такая поддержка относится к не деформирующим торговлю мерам "зеленой корзины".
For example, in the arena of international trade, countries of the North, subsidizing agriculture and selling products at below the cost of production, are displacing millions of farmers in the South out of agriculture, when agriculture is their only comparative advantage. Так, например, в сфере международной торговли страны Севера, субсидирующие сельское хозяйство и реализующие продукцию по ценам ниже себестоимости, вынуждают миллионы фермеров в странах Юга уходить из сельского хозяйства, хотя оно и является их единственным сравнительным преимуществом.
Moreover, countries subsidizing the agricultural sector have been declaring that some of their support falls under the kind allowed by the URAA rather than those which should be reduced. Кроме того, страны, субсидирующие сельскохозяйственный сектор, заявляют, что в определенной части их поддержка относится к категории, разрешенной СУРСХ, а не категории поддержки, масштабы которой должны быть сокращены.
Больше примеров...
Субсидировали (примеров 2)
In effect - and contrary to the terms of the MOU - the VBOs were subsidizing the catering operation. Фактически же и вопреки положениям МОД ОБВ субсидировали услуги общественного питания.
Italy has done something similar for decades, with its northern regions subsidizing the poorer Mezzogiorno. Италия делала что-то похожее на протяжении десятилетий, ее северные регионы субсидировали более бедные Меццоджорно.
Больше примеров...
Субсидий (примеров 25)
A problem had arisen because the municipality had been unable to continue subsidizing their rent due to financial difficulties in late 2003. Из-за возникших у муниципалитета в конце 2003 года финансовых трудностей он не смог продолжить выплату субсидий.
Meanwhile, the Gyeonggi Provincial Government conducted a gender-impact assessment of a program subsidizing housing for low-income families and decided to provide additional support for female heads of household. Правительство провинции Кёнгидо в свою очередь провело оценку гендерного воздействия программы предоставления жилищных субсидий малоимущим семьям и приняло решение об оказании дополнительной помощи женщинам - главам домохозяйств.
The main sum of 2003 allocated for subsidizing theatres by local governments increased by 59% compared to that of 2002. Основная сумма субсидий, выделенных в 2003 году местными органами власти субсидируемым театрам, увеличилась на 59% в сравнении с 2002 годом.
Today, social funds, usually reserved for subsidizing access by low-income families to public housing, have been allocated to the restoration and rehabilitation of old housing stock in the historic centre of the city. В настоящее время социальные фонды, обычно предназначенные для выплаты субсидий на обеспечение низкодоходных семей государственной жилплощадью, направляются на ремонт и реставрацию старых жилых домов в историческом центре.
Subsidizing fossil fuels was viewed by some as an impediment to the further development and utilization of renewable energy technologies, while others expressed concern about the social consequences of eliminating subsidies. По мнению некоторых делегаций, субсидирование ископаемых видов топлива препятствует дальнейшей разработке и использованию технологий в области возобновляемых источников энергии, а другие делегации выразили озабоченность в связи с социальными последствиями отмены субсидий.
Больше примеров...
Субсидируем (примеров 6)
We are investing in sustainable transport and subsidizing the purchase of electric vehicles. Мы инвестируем в зелёный транспорт, субсидируем покупки электрических автомобилей.
We are also subsidizing more than 7,000 reintegrated former members of various violent groups. Наряду с этим мы субсидируем более 7000 бывших членов различных военизированных группировок, реинтегрировавшихся в жизнь общества.
I mean, the reasons that those calories are cheaper is because those are the ones we're heavily subsidizing. Я имею в виду, что причина, по которой эти калории дешевле, это потому что это те, которые мы усиленно субсидируем.
Similarly, we are subsidizing the cost of LED lights, and our entire government is trying to go paperless. Также мы субсидируем покупки светодиодных ламп, и всё наше правительство старается обходиться без бумаги.
To guarantee their food security, we are also subsidizing 700,000 farmers, and that number will soon reach 1 million; we are also subsidizing the crops of farmers' associations until they become productive and competitive. В порядке обеспечения продовольственной безопасности мы субсидируем также 700000 фермеров, и их число вскоре достигнет 1 миллиона; мы субсидируем деятельность фермерских ассоциаций, пока они не становятся рентабельными и конкурентоспособными.
Больше примеров...