Английский - русский
Перевод слова Subsidizing

Перевод subsidizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субсидирование (примеров 73)
Stressing the justness of the case, he urged the developed countries to stop subsidizing their own agricultural production. Отметив справедливость такой меры, оратор настоятельно призывает развитые страны прекратить субсидирование их собственного сельскохозяйственного производства.
2nd stage: subsidizing of public transport, driving licences, dangerous goods, other technical and fiscal rules, and professional training; 2 этап: субсидирование общественного транспорта, выдача водительских удостоверений, перевозка опасных грузов, другие технические и налоговые правила, а также профессиональная подготовка;
They also involve guaranteeing export credits, providing venture capital for high-risk investments, subsidizing services, such as carrying out feasibility studies, the identification of sources of finance, the implementation and management of projects, and assisting in training and retraining. Они включают в себя также гарантирование экспортных кредитов, предоставление венчурного капитала для инвестиций, связанных с большим риском, субсидирование таких услуг, как проведение технико-экономических обоснований, выявление источников финансирования, реализация проектов и управление ими и оказание помощи в профессиональной подготовке и повышении квалификации.
(b) Subsidizing young people's employment: The Croatian Employment Service splits the wage cost of youth with employers. Ь) Субсидирование найма молодежи: служба занятости Хорватии оплачивает часть заработной платы молодых сотрудников вместе с работодателем.
Moreover, the troop-contributing countries could no longer bear the burden of subsidizing United Nations peacekeeping operations. Кроме того, страны, предоставляющие войска, не в состоянии продолжать субсидирование операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Субсидировать (примеров 26)
Countries that cut their emissions would, in effect, be subsidizing their competitors' growth, not necessarily reducing the speed of global warming. Страны, которые будут уменьшать количество своих выбросов, по сути, будут субсидировать своих конкурентов, что необязательно приведет к замедлению глобального потепления.
A resource person suggested that countries can still engage in selective industrial policies, such as targeting certain kinds of FDI, supporting local SMEs and subsidizing R&D. Один из консультантов высказал мысль о том, что страны все же могут проводить селективную промышленную политику, например ориентироваться на определенные виды ПИИ, поддерживать местные МСП и субсидировать НИОКР.
With the private sector enjoying greater prominence in space activities and many Governments of space-faring States unable or unwilling to continue subsidizing non-revenue-generating space ventures, there is the fear that the needs of developing countries may be squeezed out by purely commercial market interests. В связи с усилением роли частного сектора в космической деятельности и неспособностью или нежеланием правительств многих космических держав по-прежнему субсидировать не приносящие доход космические проекты возникает опасение, что учет нужд развивающихся стран может быть вытеснен чисто коммерческими рыночными интересами.
Mexico would never hesitate to meet its financial obligations to the Organization. Nevertheless, it could not continue subsidizing Member States - both developed countries and other developing countries - that had a higher capacity to pay. Мексика будет всегда с готовностью выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией, но она не может и далее субсидировать государства члены - и развитые страны, и другие развивающиеся страны - с более высоким уровнем платежеспособности.
Countries that cut their emissions would, in effect, be subsidizing their competitors' growth, not necessarily reducing the speed of global warming. Страны, которые будут уменьшать количество своих выбросов, по сути, будут субсидировать своих конкурентов, что необязательно приведет к замедлению глобального потепления.
Больше примеров...
Субсидирует (примеров 15)
Generation of a significant profit by the Headquarters contractor, with limited capital investment, suggests that staff may not be receiving the best prices available, while the United Nations is subsidizing the catering operation. Получение подрядчиком в Центральных учреждениях значительной прибыли при ограниченных капитальных затратах может означать, что персонал не получает наилучших из имеющихся на рынке цен, в то время как Организация Объединенных Наций субсидирует работу предприятий общественного питания.
The current budget allocation provided for only one person to carry out the support work relating to the Convention, which meant that the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs was effectively subsidizing those activities. Текущие бюджетные ассигнования рассчитаны лишь на одного человека для осуществления работы по поддержке в отношении Конвенции, а это значит, что женевский сектор Управления по вопросам разоружения фактически субсидирует эту деятельность.
(b) The Government is subsidizing basic foodstuffs in order to protect the lowest-income categories of the people and ensure that they enjoy a decent standard of living; Ь) правительство субсидирует основные продукты питания, чтобы защитить наименее обеспеченные слои населения и гарантировать им достойный уровень жизни;
In addition, the Government was subsidizing non-governmental efforts to promote women's strategic and practical needs, covering such areas as violence against women, women in politics, women in the media, peace-building and legal reforms. Кроме того, правительство субсидирует усилия неправительственных организаций по пропаганде стратегических и практических потребностей женщин, которые охватывают такие сферы, как насилие в отношении женщин, участие женщин в политике, работа женщин в средствах массовой информации, миростроительство и реформы юридической системы.
Poor farmers may lack the capital to invest in it, or may lack the incentive to do so if water is taken directly from publicly available sources or if the government is subsidizing its use. У бедных фермеров может не быть капитала для вложения, или у них для этого может не быть стимула, если вода берется из общедоступных источников, или если правительство субсидирует ее использование.
Больше примеров...
Субсидируя (примеров 13)
The Government of the Gambia sought to achieve universal primary education by ensuring that no child had to walk more than two kilometres to school and subsidizing girls' education. Правительство Гамбии добивается всеобщего начального образования, используя стратегию обеспечения того, чтобы ни одному ребенку не приходилось преодолевать расстояние более двух километров, чтобы добраться до школы, а также субсидируя образование для девочек.
The United Nations continued to bear certain costs related to space, major equipment and utilities for the catering facilities, thus indirectly subsidizing the operation. Организация Объединенных Наций продолжала нести определенные издержки, связанные с обеспечением предприятий общественного питания помещениями, основным оборудованием и коммунальным обслуживанием, косвенно субсидируя тем самым их работу.
RSSD acted as a facilitator to the CRCs, partially subsidizing their operating costs and providing management and leadership training. ОЧПСУ оказывал содействие деятельности ОЦР, частично субсидируя их оперативные расходы, обеспечивая подготовку по вопросам управления, а также подготовку руководящих кадров.
United Nations agencies, non-governmental organizations and local authorities have responded by providing limited health services, distributing targeted family rations, subsidizing water distribution, rehabilitating existing water sources, and providing emergency cash grants. Для решения этой проблемы учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и местные власти стали оказывать ограниченные услуги в области здравоохранения, предоставляя пайки нуждающимся семьям, субсидируя распределение воды, восстанавливая существующие водные источники, а также выплачивая денежные пособия для удовлетворения чрезвычайных потребностей.
It was able to do so by doing not what the developed world said to do, but by doing what the developed world does, namely subsidizing agriculture. Оно сумело добиться этого, делая не то, что рекомендовал ему делать развитый мир, а то, что делает сам развитый мир, а именно субсидируя сельское хозяйство.
Больше примеров...
Субсидируют (примеров 14)
In those circumstances even developing countries were in a situation of subsidizing peacekeeping operations. В этих условиях даже развивающиеся страны оказываются в ситуации, когда они субсидируют миротворческие операции.
Many third world countries are subsidizing transnational companies with these mechanisms. Применяя эти механизмы, многие страны третьего мира субсидируют транснациональные корпорации.
The late and irregular reimbursement of the amounts owed to those countries had created a situation in which the latter were, in effect, subsidizing the Organization; that extraordinary practice could not be allowed to continue indefinitely. Задержки и нерегулярное возмещение сумм, которые Организация должна этим странам, создали положение, при котором последние по сути дела субсидируют Организацию; нельзя допустить, чтобы эта необычная практика продолжалась бесконечно долго.
We are seeing growing evidence, for instance, that many Member States, including most of our smaller and poorest Members, are subsidizing larger and richer Members. Например, мы все чаще видим доказательства того, что многие государства-члены, включая большинство наших малых и беднейших членов, субсидируют более крупных и более богатых членов.
So the people of the Gulf have essentially been subsidizing the rest of us through a less-clean environment. Таким образом, жители Мексиканского залива по сути субсидируют всех нас, так как живут из-за нас в экологически неблагоприятном районе.
Больше примеров...
Субсидирующих (примеров 3)
All trade-distorting farm subsidies would be slashed by 70%-80% in the major subsidizing countries. Все фермерские субсидии, которые искажают торговлю, будут уменьшены на 70%-80% в основных субсидирующих странах.
For net-food-importing countries, there might be benefits in the short term due to lower prices of imports from a subsidizing export country. Для стран, являющихся чистыми импортерами продовольствия, могут существовать выгоды в краткосрочном плане, вызванные более низкими ценами на импорт из стран, субсидирующих экспорт.
Subsidies maintain production at otherwise unprofitable levels in the subsidizing countries, reducing the opportunities for other countries to export to subsidizing country markets and displacing their exports to third countries. Субсидии поддерживают производство на уровнях, которые в противном случае были бы неприбыльными в субсидирующих странах, уменьшая возможности экспорта из других стран на рынки субсидирующей страны и перемещая их экспорт в третьи страны.
Больше примеров...
Субсидирующие (примеров 3)
This is because subsidizing countries have undertaken reform to "de-couple" payments from production, so that the support is classified as non-trade distorting "green box" support. Дело в том, что субсидирующие страны предприняли реформу с тем, чтобы "отсоединить" выплаты от производства, поэтому такая поддержка относится к не деформирующим торговлю мерам "зеленой корзины".
For example, in the arena of international trade, countries of the North, subsidizing agriculture and selling products at below the cost of production, are displacing millions of farmers in the South out of agriculture, when agriculture is their only comparative advantage. Так, например, в сфере международной торговли страны Севера, субсидирующие сельское хозяйство и реализующие продукцию по ценам ниже себестоимости, вынуждают миллионы фермеров в странах Юга уходить из сельского хозяйства, хотя оно и является их единственным сравнительным преимуществом.
Moreover, countries subsidizing the agricultural sector have been declaring that some of their support falls under the kind allowed by the URAA rather than those which should be reduced. Кроме того, страны, субсидирующие сельскохозяйственный сектор, заявляют, что в определенной части их поддержка относится к категории, разрешенной СУРСХ, а не категории поддержки, масштабы которой должны быть сокращены.
Больше примеров...
Субсидировали (примеров 2)
In effect - and contrary to the terms of the MOU - the VBOs were subsidizing the catering operation. Фактически же и вопреки положениям МОД ОБВ субсидировали услуги общественного питания.
Italy has done something similar for decades, with its northern regions subsidizing the poorer Mezzogiorno. Италия делала что-то похожее на протяжении десятилетий, ее северные регионы субсидировали более бедные Меццоджорно.
Больше примеров...
Субсидий (примеров 25)
A possible increase in the reserves should be accompanied by other measures; otherwise it would be tantamount to subsidizing delinquent contributors. Кроме того, возможное увеличение резервов должно сопровождаться дополнительными мерами, без которых это будет равноценно предоставлению субсидий тем же неисправным плательщикам.
Today, social funds, usually reserved for subsidizing access by low-income families to public housing, have been allocated to the restoration and rehabilitation of old housing stock in the historic centre of the city. В настоящее время социальные фонды, обычно предназначенные для выплаты субсидий на обеспечение низкодоходных семей государственной жилплощадью, направляются на ремонт и реставрацию старых жилых домов в историческом центре.
Subsidizing fossil fuels was viewed by some as an impediment to the further development and utilization of renewable energy technologies, while others expressed concern about the social consequences of eliminating subsidies. По мнению некоторых делегаций, субсидирование ископаемых видов топлива препятствует дальнейшей разработке и использованию технологий в области возобновляемых источников энергии, а другие делегации выразили озабоченность в связи с социальными последствиями отмены субсидий.
A number of policy models were discussed, including subsidizing household ownership of personal computers (PCs) and establishing and subsidizing community access centres. Обсуждению был подвергнут ряд моделей политики, в том числе предусматривающих предоставление субсидий на приобретение персональных компьютеров (ПК) частными лицами и создание и субсидирование центров доступа на уровне общин.
the subsidizing of subscriptions to parent-teacher associations (PTA) by the State, with the support of technical and financial partners under PDDEB, for girls enrolled in primary school year 1; предоставление через ассоциации родителей учеников субсидий для девочек, записанных на подготовительный курс первого года обучения, государством при поддержке технических и финансовых партнеров в рамках Десятилетнего плана развития базового образования;
Больше примеров...
Субсидируем (примеров 6)
We are also subsidizing more than 7,000 reintegrated former members of various violent groups. Наряду с этим мы субсидируем более 7000 бывших членов различных военизированных группировок, реинтегрировавшихся в жизнь общества.
We are subsidizing 21,000 forest ranger families, who were formerly involved in illicit drug crops and are now committed to eliminating them and to recovering their tropical forests. Мы субсидируем 21000 семей лесных обходчиков, которые были прежде вовлечены в деятельность по незаконному выращиванию наркотических культур, а сегодня занимаются их уничтожением и восстановлением тропических лесов страны.
I mean, the reasons that those calories are cheaper is because those are the ones we're heavily subsidizing. Я имею в виду, что причина, по которой эти калории дешевле, это потому что это те, которые мы усиленно субсидируем.
Similarly, we are subsidizing the cost of LED lights, and our entire government is trying to go paperless. Также мы субсидируем покупки светодиодных ламп, и всё наше правительство старается обходиться без бумаги.
To guarantee their food security, we are also subsidizing 700,000 farmers, and that number will soon reach 1 million; we are also subsidizing the crops of farmers' associations until they become productive and competitive. В порядке обеспечения продовольственной безопасности мы субсидируем также 700000 фермеров, и их число вскоре достигнет 1 миллиона; мы субсидируем деятельность фермерских ассоциаций, пока они не становятся рентабельными и конкурентоспособными.
Больше примеров...