Английский - русский
Перевод слова Subsidizing

Перевод subsidizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субсидирование (примеров 73)
Low prices and subsidizing of primary necessities Низкие цены и субсидирование товаров первой необходимости
It also notes with concern price rises and the recurring or occasional shortage of certain foodstuffs, which persist despite initiatives by the State party, such as subsidizing certain products and negotiating prices with distributors (art. 11). Он также с озабоченностью отмечает удорожание и хронический или периодический дефицит некоторых продовольственных товаров, который сохраняется, несмотря на принимаемые государством-участником меры, например субсидирование отдельных продуктов и согласование цен с поставщиками (статья 11).
An unfortunate result is that these organizations, benefiting from the fact that the United Nations system is subsidizing the true costs of their activities, are able to show contributors that they are "more efficient" than the United Nations system. К сожалению, такое субсидирование системой Организации Объединенных Наций реальных расходов, связанных с деятельностью этих организаций, позволяет им демонстрировать донорам, что они якобы более эффективны, чем система Организации Объединенных Наций.
In the same year, OECD countries alone spent $384 billion subsidizing agricultural production and consumption. В том же году только страны - члены ОЭСР затратили 384 млрд. долл. США на субсидирование производства и потребления сельскохозяйственной продукции.
In contrast, any reduction in the ceiling would mean applying the fundamental criterion to only one category of States, leaving another category to pay beyond its means and increasing the subsidizing of the rich by the poor. С другой стороны, любое уменьшение верхнего предела будет означать применение основополагающего критерия лишь к одной категории государств, тогда как другая категория будет вынуждена платить, невзирая на отсутствие у нее средств, что будет означать субсидирование богатых бедными.
Больше примеров...
Субсидировать (примеров 26)
The State must face up to its responsibilities by subsidizing the social sector, in particular education and health. Государство должно вновь взять на себя ответственность и субсидировать социальный сектор, в частности, в том, что касается образования и здравоохранения.
Recommendation 5 is presumably based on the perception that UNPA may be unwittingly subsidizing the United States Postal Service (USPS) through the provision of free office space and the payment for mail services at prevailing rates. Рекомендация 5, очевидно, основана на том представлении, что ЮНПА может невольно субсидировать Почтовую службу Соединенных Штатов (ЮСПС), бесплатно предоставляя служебные помещения и оплачивая почтовые услуги по действующим расценкам.
In his delegation's view, the United Nations should not be subsidizing restaurant facilities at the International Court of Justice or at any other United Nations location. По мнению его делегации, Организация Объединенных Наций не должна субсидировать пункты питания в Международном Суде или в любых других местах службы Организации Объединенных Наций.
During this period the government have also started subsidizing private schools. Но в то же время штат начал субсидировать частные сегрегированные школы.
Governments, donors and non-governmental organizations can make a product more affordable by subsidizing its cost. Правительство, доноры и неправительственные организации могут субсидировать часть расходов на покупку тех или иных товаров, делая их более доступными.
Больше примеров...
Субсидирует (примеров 15)
Since 1992 the Ministry of Education, Science and Sport has been subsidizing one school break-time snack daily for socially disadvantaged pupils, students and trainees. С 1992 года министерство образования, науки и спорта субсидирует ежедневный школьный завтрак для находящихся в неблагоприятном социальном положении учащихся и студентов.
Despite a higher level of poverty, it was, in fact, subsidizing the mainland population. Несмотря на то, что население острова живет беднее, оно по сути субсидирует жителей материка.
Generation of a significant profit by the Headquarters contractor, with limited capital investment, suggests that staff may not be receiving the best prices available, while the United Nations is subsidizing the catering operation. Получение подрядчиком в Центральных учреждениях значительной прибыли при ограниченных капитальных затратах может означать, что персонал не получает наилучших из имеющихся на рынке цен, в то время как Организация Объединенных Наций субсидирует работу предприятий общественного питания.
The State Secretary for Health, Welfare and Sport is subsidizing this action plan and has set up an advisory committee on the subject, with members from the world of sport. Министерство здравоохранения, благосостояния и спорта субсидирует этот план действий и учредило в этой связи консультативный комитет, в состав которого входят представители спортивного мира.
Furthermore, the Ministry of Education has a policy to provide free university education to persons with disabilities, starting in the academic year 2010, with the government subsidizing the universities' cost in preparing facilities to admit students with disabilities to study at their universities. Кроме того, Министерство образования проводит политику предоставления бесплатного высшего образования инвалидам начиная с 2010 учебного года, причем правительство субсидирует расходы высших учебных заведений на подготовку учебных структур и материалов, приспособленных для обучения инвалидов.
Больше примеров...
Субсидируя (примеров 13)
To that end, Serbia was promoting the construction of hydroelectric plants by subsidizing energy prices. С этой целью Сербия содействует строительству гидроэлектростанций, субсидируя цены на энергию.
The United Nations continued to bear certain costs related to space, major equipment and utilities for the catering facilities, thus indirectly subsidizing the operation. Организация Объединенных Наций продолжала нести определенные издержки, связанные с обеспечением предприятий общественного питания помещениями, основным оборудованием и коммунальным обслуживанием, косвенно субсидируя тем самым их работу.
Any entrepreneur or landowner can therefore set up a wind turbine, solar energy generator, or other renewable energy source, use or sell the power, and sell the renewable energy credits to a utility, thus subsidizing the power. Таким образом, любой предприниматель или землевладелец может установить ветряной двигатель, генератор солнечной энергии или другой источник возобновляемой энергии, использовать или продавать получаемую таким образом электроэнергию, а также продавать ее зачитываемые единицы электроэнергетическим компаниям, субсидируя тем самым производство электроэнергии.
As it stands, China is financing America's public debt, and, in a sense, subsidizing its global authority. Сейчас Китай финансирует Соединенные Штаты, покупая их госдолг, и, в каком-то смысле, субсидируя их глобальный авторитет.
On top of all this, the US military, rather than being a burden, feeds the country's technological superiority by subsidizing basic research. Наконец, вооруженные силы США вместо того, чтобы быть бременем для страны, обеспечивают ее техническое превосходство, субсидируя фундаментальные исследования.
Больше примеров...
Субсидируют (примеров 14)
The situation where the troop-contributing countries, most of which were developing countries, were effectively subsidizing Member States that did not meet their obligations under the Charter could not be allowed to continue. Нельзя допускать продолжения ситуации, когда предоставляющие войска страны, большинство из которых являются развивающимися странами, фактически субсидируют государства-члены, не выполняющие свои обязательства по Уставу.
Several development partners are subsidizing different programmes and strategic plans. Многие партнеры субсидируют различные программы и стратегические планы, в частности:
In other words, developing countries were increasingly subsidizing developed countries. Иными словами, развивающиеся страны все больше субсидируют развитые страны.
In addition, some delegations believed that delays in compensation to troop-contributing States had resulted in a situation where those States were, in effect, subsidizing United Nations peace-keeping operations. Кроме того, некоторые делегации считали, что из-за задержек с возмещением расходов государствам, предоставляющим войска, возникла ситуация, при которой эти государства по сути дела субсидируют операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The global trading system must benefit all. Subsidies penalized consumers and taxpayers in the subsidizing countries as well as efficient producers and exporters. Действительно, система международной торговли должна служить интересам всех, а субсидии ставят в невыгодное положение как потребителей и налогоплательщиков стран, которые субсидируют свое сельское хозяйство, так и тех производителей и экспортеров, которые стремятся к обеспечению эффективности.
Больше примеров...
Субсидирующих (примеров 3)
All trade-distorting farm subsidies would be slashed by 70%-80% in the major subsidizing countries. Все фермерские субсидии, которые искажают торговлю, будут уменьшены на 70%-80% в основных субсидирующих странах.
For net-food-importing countries, there might be benefits in the short term due to lower prices of imports from a subsidizing export country. Для стран, являющихся чистыми импортерами продовольствия, могут существовать выгоды в краткосрочном плане, вызванные более низкими ценами на импорт из стран, субсидирующих экспорт.
Subsidies maintain production at otherwise unprofitable levels in the subsidizing countries, reducing the opportunities for other countries to export to subsidizing country markets and displacing their exports to third countries. Субсидии поддерживают производство на уровнях, которые в противном случае были бы неприбыльными в субсидирующих странах, уменьшая возможности экспорта из других стран на рынки субсидирующей страны и перемещая их экспорт в третьи страны.
Больше примеров...
Субсидирующие (примеров 3)
This is because subsidizing countries have undertaken reform to "de-couple" payments from production, so that the support is classified as non-trade distorting "green box" support. Дело в том, что субсидирующие страны предприняли реформу с тем, чтобы "отсоединить" выплаты от производства, поэтому такая поддержка относится к не деформирующим торговлю мерам "зеленой корзины".
For example, in the arena of international trade, countries of the North, subsidizing agriculture and selling products at below the cost of production, are displacing millions of farmers in the South out of agriculture, when agriculture is their only comparative advantage. Так, например, в сфере международной торговли страны Севера, субсидирующие сельское хозяйство и реализующие продукцию по ценам ниже себестоимости, вынуждают миллионы фермеров в странах Юга уходить из сельского хозяйства, хотя оно и является их единственным сравнительным преимуществом.
Moreover, countries subsidizing the agricultural sector have been declaring that some of their support falls under the kind allowed by the URAA rather than those which should be reduced. Кроме того, страны, субсидирующие сельскохозяйственный сектор, заявляют, что в определенной части их поддержка относится к категории, разрешенной СУРСХ, а не категории поддержки, масштабы которой должны быть сокращены.
Больше примеров...
Субсидировали (примеров 2)
In effect - and contrary to the terms of the MOU - the VBOs were subsidizing the catering operation. Фактически же и вопреки положениям МОД ОБВ субсидировали услуги общественного питания.
Italy has done something similar for decades, with its northern regions subsidizing the poorer Mezzogiorno. Италия делала что-то похожее на протяжении десятилетий, ее северные регионы субсидировали более бедные Меццоджорно.
Больше примеров...
Субсидий (примеров 25)
Any far-sighted government could help not by subsidizing these efforts, but by buying up the old gasoline engines. Дальновидное правительство могло бы помочь не посредством субсидий на эти усилия, а покупая старые бензиновые двигатели.
A problem had arisen because the municipality had been unable to continue subsidizing their rent due to financial difficulties in late 2003. Из-за возникших у муниципалитета в конце 2003 года финансовых трудностей он не смог продолжить выплату субсидий.
Today, social funds, usually reserved for subsidizing access by low-income families to public housing, have been allocated to the restoration and rehabilitation of old housing stock in the historic centre of the city. В настоящее время социальные фонды, обычно предназначенные для выплаты субсидий на обеспечение низкодоходных семей государственной жилплощадью, направляются на ремонт и реставрацию старых жилых домов в историческом центре.
Regarding social insurance, as noted above the government has initiated the "Health Insurance for All" policy, also known as the 30 baht for all diseases program by subsidizing participating hospitals. В области социального страхования, как уже отмечалось выше, правительство осуществляет программу под названием "Медицинское страхование для всех", также известную как медицинская программа "30 бат за все", посредством предоставления субсидий участвующим в программе больницам.
A number of policy models were discussed, including subsidizing household ownership of personal computers (PCs) and establishing and subsidizing community access centres. Обсуждению был подвергнут ряд моделей политики, в том числе предусматривающих предоставление субсидий на приобретение персональных компьютеров (ПК) частными лицами и создание и субсидирование центров доступа на уровне общин.
Больше примеров...
Субсидируем (примеров 6)
We are investing in sustainable transport and subsidizing the purchase of electric vehicles. Мы инвестируем в зелёный транспорт, субсидируем покупки электрических автомобилей.
We are also subsidizing more than 7,000 reintegrated former members of various violent groups. Наряду с этим мы субсидируем более 7000 бывших членов различных военизированных группировок, реинтегрировавшихся в жизнь общества.
We are subsidizing 21,000 forest ranger families, who were formerly involved in illicit drug crops and are now committed to eliminating them and to recovering their tropical forests. Мы субсидируем 21000 семей лесных обходчиков, которые были прежде вовлечены в деятельность по незаконному выращиванию наркотических культур, а сегодня занимаются их уничтожением и восстановлением тропических лесов страны.
I mean, the reasons that those calories are cheaper is because those are the ones we're heavily subsidizing. Я имею в виду, что причина, по которой эти калории дешевле, это потому что это те, которые мы усиленно субсидируем.
Similarly, we are subsidizing the cost of LED lights, and our entire government is trying to go paperless. Также мы субсидируем покупки светодиодных ламп, и всё наше правительство старается обходиться без бумаги.
Больше примеров...