These sub-committees are also expected to meet approximately once a month and report their observations to the Commission. |
Эти подкомитеты также будут проводить совещания приблизительно один раз в месяц и сообщать о результатах своей работы Комиссии. |
Establish special committees and sub-committees to pursue specific tasks and undertake certain projects. |
Учредить специальные комитеты и подкомитеты для выполнения конкретных задач и осуществления определенных проектов. |
To prevent and fight human trafficking, in particular of migrants, INM heads at the national level the sub-committees for migration control. |
В рамках предупреждения торговли людьми, в частности мигрантами, и борьбы с этим явлением НИМ возглавляет на национальном уровне подкомитеты по контролю за миграцией. |
The Judicial Service Commission appointed sub-committees for each level of court, which prepared an opinion on the appointment and dismissal of judges. |
Комиссия по судебной системе назначает подкомитеты для судов каждого уровня, которые подготавливают заключение о назначении или отстранении судей от должности. |
Women sub-committees from all three atolls make up the national Fatupaepae with a membership of about 400. |
Подкомитеты женщин трех атоллов образуют национальный "Фатупаепае", в состав которого входят приблизительно 400 человек. |
The executive management committee may create sub-committees, but these should always be chaired by a member of the committee. |
Этот комитет по административному руководству мог бы создавать подкомитеты, возглавлять которые, однако, во всех случаях должен один из членов комитета. |
The CTC has approved 44 reports and its sub-committees have reviewed and considered 37 reports. |
КТК утвердил 44 доклада, а его подкомитеты рассмотрели и обсудили 37 докладов. |
The Main Committee may set up such sub-committees or working parties as it deems necessary. |
Главный комитет может создавать такие подкомитеты или рабочие группы, какие он сочтет необходимыми. |
Various sub-committees and working groups of the Council (including the Counter-Terrorism Committee) will also require full-time attention. |
Различные подкомитеты и рабочие группы Совета (в том числе Контртеррористический комитет) также потребуют полноценного внимания. |
The Working Committee and sub-committees were also formed. |
Также были образованы его рабочий комитет и подкомитеты. |
Thematic sub-committees had been created under the task force for better coordination and implementation. |
В целях более эффективной координации деятельности и осуществления при Целевой группе были созданы тематические подкомитеты. |
Rule 47 provides that the Conference may establish such committees, sub-committees and working parties as may be necessary for the work of the Conference. |
В соответствии с правилом 47 Конференция может учреждать такие комитеты, подкомитеты и рабочие группы, которые могут оказаться необходимыми для ее работы. |
Agreement by the parties to form sub-committees of negotiators to discuss and conduct joint studies on mutually beneficial projects, should peace be achieved. |
З. Достижение соглашения между сторонами создать подкомитеты участников переговоров в целях обсуждения и проведения совместных исследований вопроса о взаимовыгодных проектах в случае достижения мира. |
Subsidiary organs under this rule may set up such sub-committees or working groups, as they may deem necessary for the efficient conduct of their work. |
Вспомогательные органы, учреждаемые в соответствии с настоящим правилом, могут в свою очередь создавать такие подкомитеты или рабочие группы, которые они сочтут необходимыми для обеспечения эффективности своей работы. |
In addition, INTOSAI's committees, sub-committees, working groups, task forces and training programs also publish a wide variety of professional materials. |
Кроме того, комитеты, подкомитеты, рабочие группы и учебные программы МОВРУ также печатают различные профессиональные материалы. |
At the provincial and district level, gender sub-committees were established as part of the process of strengthening the institutional framework of the national Gender Strategic Plan in 2005. |
На провинциальном и окружном уровнях в рамках процесса укрепления институциональной основы Национального стратегического гендерного плана действий в 2005 году были созданы гендерные подкомитеты. |
In addition, it was agreed to establish sub-committees to address the needs of the war-wounded, widows and orphans and the issue of military ranks and returnees. |
Кроме того, было принято решение создать подкомитеты для рассмотрения вопросов, касающихся: потребностей раненых, вдов и сирот; воинских званий; возвращенцев. |
The work of the committee was launched in a designated location in the city of Damascus and the sub-committees are all still working at the present time. |
Работа этого комитета была начата в Дамаске, и все подкомитеты по-прежнему продолжают свою работу. |
The current Knesset has a woman MK serving as a Deputy Knesset Speaker, four women as head of Knesset Committees and 2 women head sub-committees. |
В нынешнем составе кнессета женщина-депутат выполняет обязанности заместителя спикера кнессета, 4 женщины возглавляют комитеты кнессета, а две женщины - подкомитеты. |
The experience further shows that the establishment of a "Steering committee" for the overall coordination of implementation, and "sub-committees" to deal with the specific technical requirements for the implementation of the demonstration runs on each route is highly recommended. |
Опыт также свидетельствует о том, что настоятельно рекомендуется создать "руководящий комитет" для общей координации работы и "подкомитеты" для рассмотрения конкретных технических требований при организации демонстрационных пробегов по каждому маршруту. |
The CGE noted that, apart from the NAPA team, new committees, sub-committees and task forces are formed to ensure that the national communication process is transparent and involves a wide range of stakeholders; |
КГЭ отметила, что, помимо групп, отвечающих за разработку НПДА, создаются новые комитеты, подкомитеты и целевые группы для обеспечения того, чтобы процесс подготовки национальных сообщений был транспарентным и предполагал участие широкого круга заинтересованных субъектов; |
Planning of all programmes is done at the village level by the Village Water and Sanitation Sub-Committees, which include women. |
Планирование всех программ на уровне деревень осуществляют деревенские подкомитеты водоснабжения и санитарии, в состав которых также входят женщины. |
The Sub-Committees address the following six critical areas of concern. |
Подкомитеты занимаются следующими шестью крупными проблемами, имеющими критическое значение: |
The Royal Government of Cambodia, also concerned about social security issues for homeless people, has established a National Committee and Municipal/Provincial Sub-Committees to Provide Assistance to Homeless People, with MoSAVY as its Secretariat. |
Будучи обеспокоено социальным обеспечением бездомных, Королевское правительство Камбоджи создало Национальный комитет, а также муниципальные/провинциальные подкомитеты по оказанию помощи бездомным, при этом МСВРМ выступает в качестве его секретариата. |
JS13 noted that in relation to relevant UPR Recommendation, the National Sub-Committees on Child Labour have taken major steps to eliminate the worst forms of child labour in several provinces. |
В СП13 было отмечено, что в связи с соответствующими рекомендациями УПО Национальные подкомитеты по вопросам детского труда предприняли важные шаги по искоренению наихудших форм детского труда в ряде провинций. |