Английский - русский
Перевод слова Sub-committees

Перевод sub-committees с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подкомитетов (примеров 42)
The programme of work of both sub-committees implied the organization of many parallel or intersessional informal working group sessions or correspondence working group activities, and further reduction of the official meeting time was not realistic. Программа работы обоих Подкомитетов предполагает проведение многочисленных параллельных или межсессионных сессий неофициальных рабочих групп, и дальнейшее сокращение времени, официально выделенного на проведение заседаний, нереалистично.
Plans exist to pass legislation during the present parliamentary year on the establishment of two sub-committees, one on the examination of cases and the other on consultations with non-governmental organizations and other non-parliamentary parties working for human rights. В течение нынешнего парламентского года планируется принять закон об учреждении двух подкомитетов: подкомитета по рассмотрению дел и подкомитета по консультациям с неправительственными организациями и другими непарламентскими объединениями, действующими в области прав человека.
Adoption of reports from chairs of sub-committees on best practices and on networks, discussion of project proposals, election of TOS officials for a new 2 year period, discussion and adoption of detailed plan of work for 2003-2004 and follow up activities. Утверждение докладов председателей подкомитетов по наилучшей практике и сетям, обсуждение предложений по проектам, выборы должностных лиц ГС на новый двухлетний период, обсуждение и утверждение подробного плана работы на 2003-2004 годы и последующие мероприятия
The Committee noted that the Committee of Experts held its second session on 10 December 2004 and considered the work of its two Sub-Committees over the 2003-2004 biennium. Комитет отметил, что 10 декабря 2004 года Комитет экспертов провел свою вторую сессию, на которой он рассмотрел деятельность своих двух подкомитетов за двухгодичный период 2003-2004 годов.
In addition, the Committee follows closely the work of the ECOSOC Committee and its two Sub-Committees of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the GHS, which are also global. Кроме того, Комитет внимательно следит за деятельностью Комитета ЭКОСОС и его двух подкомитетов экспертов по перевозкам опасных грузов и СГУ, которые также являются глобальными форумами.
Больше примеров...
Подкомитеты (примеров 35)
To prevent and fight human trafficking, in particular of migrants, INM heads at the national level the sub-committees for migration control. В рамках предупреждения торговли людьми, в частности мигрантами, и борьбы с этим явлением НИМ возглавляет на национальном уровне подкомитеты по контролю за миграцией.
The executive management committee may create sub-committees, but these should always be chaired by a member of the committee. Этот комитет по административному руководству мог бы создавать подкомитеты, возглавлять которые, однако, во всех случаях должен один из членов комитета.
Various sub-committees and working groups of the Council (including the Counter-Terrorism Committee) will also require full-time attention. Различные подкомитеты и рабочие группы Совета (в том числе Контртеррористический комитет) также потребуют полноценного внимания.
JS13 noted that in relation to relevant UPR Recommendation, the National Sub-Committees on Child Labour have taken major steps to eliminate the worst forms of child labour in several provinces. В СП13 было отмечено, что в связи с соответствующими рекомендациями УПО Национальные подкомитеты по вопросам детского труда предприняли важные шаги по искоренению наихудших форм детского труда в ряде провинций.
As mentioned above, these sub-committees also perform an advisory and coordinating function with regard to the Global Programme of Action. Эти подкомитеты выполняют также функции консультативных и координирующих органов для Глобальной программы действий.
Больше примеров...
Подкомитета (примеров 13)
Plans exist to pass legislation during the present parliamentary year on the establishment of two sub-committees, one on the examination of cases and the other on consultations with non-governmental organizations and other non-parliamentary parties working for human rights. В течение нынешнего парламентского года планируется принять закон об учреждении двух подкомитетов: подкомитета по рассмотрению дел и подкомитета по консультациям с неправительственными организациями и другими непарламентскими объединениями, действующими в области прав человека.
Eurostat: CEIES - 1 plenary, 4 sub-committees (2 meetings each), 3 bureau meetings per year Евростат: ЕККСЭС - одно пленарное заседание, четыре совещания подкомитетов (по два для каждого подкомитета), три совещания Бюро в год
Develop the activities of the National Arts Council, Literature and other Sub-Committees, with minimum State interference but with substantial assistance; расширить деятельность Национального совета по делам искусства, Подкомитета по вопросам литературы и других подкомитетов при минимальном вмешательстве со стороны государства, но при его значительном содействии;
Establishing "Women and Business" and "Women in Politics and Decision-making" Sub-Committees has been proposed by the Irish Business and Employers Confederation Ирландской конфедерацией предпринимателей и работодателей было предложено создать два подкомитета - "Женщины и предпринимательство" и "Роль женщин в политике и в принятии решений".
A large number of such sub-committees were engendered over the decades, on topics such as foreign espionage (a committee report in 1909 led to the founding of MI5 and MI6), food rationing, and aerial defence. Во время его существования для изучения отдельных вопросов создавались специальные подкомитеты (например, доклад Подкомитета по иностранным шпионам 1909 года привёл к созданию MI5 и MI6).
Больше примеров...
Подкомитетам (примеров 6)
I should also like to thank the Secretariat for the excellent support it has given to the CTC and its sub-committees and I pay tribute to our team of experts, sitting behind us, who have so ably risen to the challenge set by the Counter-Terrorism Committee. Я хотел бы также поблагодарить Секретариат за отличную поддержку, оказанную Комитету и его подкомитетам, и воздать должное группе наших экспертов, сидящих за нами, которые оказались на высоте задачи, поставленной Контртеррористическим комитетом.
The UPR Committee delegated to 2 Sub-Committees, namely the Data Collection Sub-Committee and the Drafting Committee, to complete this report. Комитет по УПО поручил двум подкомитетам, а именно Подкомитету по сбору данных и Редакционному комитету, завершить работу по подготовке настоящего доклада.
At the same time, the Bureau needs to give to the Sub-Committees guidelines to harmonize and assure the necessary consistency in their work of conducting a dialogue with the Member States. Кроме того, Бюро должно давать подкомитетам руководящие указания относительно того, как обеспечивать координацию и необходимую последовательность в работе, связанной с поддержанием диалога с государствами-членами.
(c) Provide adequate human, technical and financial resources to the Child Protection Committees and Sub-Committees in order to enable them to fulfil their mandate in the implementation of the Optional Protocol. с) предоставить комитетам и подкомитетам по защите детей надлежащие кадровые, технические и финансовые ресурсы, с тем чтобы они могли выполнять свои функции по осуществлению Факультативного протокола.
The JPSM agreed to address allegations and counter allegations in areas beyond the border through the Joint Secretariat to ad-hoc sub-committees. Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности соглашается представить специальным подкомитетам через совместный секретариат претензии и встречные претензии в районах за пределами границы.
Больше примеров...
Подкомитетах (примеров 4)
Equally important, the Bahamas has steadily maintained active representation in all the committees and sub-committees of the IMO. В равной мере важно, что Багамы неизменно сохраняют активное представительство во всех комитетах и подкомитетах ИМО.
Thus, unless explicitly decided otherwise by the General Assembly, General Assembly resolutions and rules as regards the use of languages in the General Assembly committees and sub-committees apply to the Commission. Таким образом, если Генеральная Ассамблея не примет решения, прямо предусматривающего иное, резолюции и правила Генеральной Ассамблеи относительно использования языков в комитетах и подкомитетах Генеральной Ассамблеи распространяются и на Комиссию.
The Draft Law is being debated at the Parliamentary Sub-Committees. В настоящее время Законопроект обсуждается в подкомитетах парламента.
There is no requirement for any member body to maintain either (or any) status on all of the sub-committees. К представителям стран не выдвигается никаких требований по участию во всех (или одном) подкомитетах.
Больше примеров...
Подкомитетами (примеров 3)
The Parties shall cooperate with the Human Rights Sub-Committees for Darfur in the implementation of their mandate. Стороны сотрудничают с подкомитетами по правам человека в Дарфуре в вопросах, касающихся осуществления их мандата.
A. Cooperation between the sub-committees А. Сотрудничество между подкомитетами
At the inter-agency level, a number of decisions adopted by the Inter-agency Committee on Sustainable Development and the Commission on Sustainable Development refer to the relationship between the Global Programme of Action and these sub-committees. Что касается межучрежденческого уровня, то о взаимосвязи между Глобальной программой действий и указанными выше подкомитетами упоминается в нескольких решениях Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию и Комиссии по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Подкомиссий (примеров 2)
These decrees provide for advisory bodies: the Advisory council for youth organizations, the Advisory committee for youth centres, and CCMCJ sub-committees. Необходимо отметить, что оба эти Указа предусматривают в рамках функционирования соответственно молодежных центров и молодежных организаций создание консультативных инстанций, а именно Консультативной комиссии домов и центров молодежи и ее подкомиссий, а также Консультативного совета молодежных организаций.
Since 1970, he has been a member of the Royal General Commission on the Codification and Revision of the Law and related sub-committees С 1970 года является членом Генеральной королевской комиссии по кодификации и пересмотру законов, а также членом созданных при этом подкомиссий
Больше примеров...