Английский - русский
Перевод слова Stunning
Вариант перевода Потрясающий

Примеры в контексте "Stunning - Потрясающий"

Примеры: Stunning - Потрясающий
This stunning trophy represents General Murray's passion for excellence. Этот потрясающий кубок олицетворяет уважение генерала Мюррея к мастерству.
You know, I look at you and I see a stunning physical specimen. Знаешь, я смотрю на тебя и вижу потрясающий образец тела.
For Kennedy, a stunning turnaround one week after humiliation in Illinois. Для Кеннеди это потрясающий поворот спустя неделю после унижения в Иллинойсе.
A stunning shot to the head burrowing deeply into the occipital lobe. Потрясающий выстрел в голову проникающий в затылочную часть большого мозга.
Description Situated on the Passeig de Gracia, this stunning apartment is in one of Barcelona's most pleasant and safest districts. Описание Этот потрясающий номер находится на Пассаж де Грасиа, в одном из самых уютных и надежных районов Барселоны.
But even so, what is shown in the demo looks really stunning. Но даже при этом, что показано в демо выглядит действительно потрясающий.
A stunning visual masterpiece that redefines the phrase 'low-budget filmmaking'. Потрясающий визуальный шедевр, который по-другому определил смысл фразы "малобюджетный кинематограф"».
A stunning view of my most popular attractions. Потрясающий вид моих самых популярных прелестей.
I don't know what to say. It's stunning, thank you. Не знаю, что сказать Он потрясающий, спасибо.
There is this stunning man and this so glamorous new friend fighting for my attention. И теперь, внезапно... есть этот потрясающий человек и это столь очаровательный новый друг.
Your voice is stunning, but... У тебя потрясающий голос, но...
As you know, I have put together a stunning repertoire that will astonish and delight you and our devoted audience. Как вы знаете, я составил потрясающий репертуар что удивит и обрадует вас и наших преданных зрителей.
There is the most gorgeous saltwater pool... simply stunning. Там просто потрясающий бассейн с соленой водой... просто потрясающий.
Choose from a selection of luxurious studios, 1, 2 or 3 bedroom apartments in a stunning boutique development. Можно выбрать роскошные студии, 1, 2 или 3 спальнями потрясающий бутик.
Our stunning Sapphire is yours for only $300 USD! Наш потрясающий сапфир вы можете приобрести всего за 300 долларов.
More than half of Chang tropical forest cover, is add to the island stunning appearance and the sea, and land. Более чем на половину Чанг покрывают тропические леса, это придает острову потрясающий внешний вид и с моря, и с суши.
'... This stunning evening wear set from us at London Taxi Shopping. этот потрясающий вечерний ансамбль от нас в Магазине Лондонского Такси.
In a stunning example of true pattern recognition he predicted it would be seen again more than 5O years in the future. Как потрясающий пример истинного распознавания связей, он предсказал, что она появится снова более 50 лет в будущем.
As one of the leading hotels in Ljubljana, the Best Western Premier Hotel Slon offers you bright and colourful rooms, a stunning breakfast room as well as restaurants and conference rooms with a... В одном из ведущих отелей Любляны Best Western Premier Slon гостей ожидают светлые яркие номера, потрясающий салон для завтрака, ресторан и конференц-залы с отдельным баром.
Exclusive Albergo del Senato is housed in a 19th century building looking straight out onto the stunning Pantheon and its lively old square, with its characteristic fountain and wonderful restaurants. Эксклюзивный Albergo del Senato размещен в здании 19-го века, с видом на потрясающий Пантеон с его оживлённой старой площадью, характерным фонтаном и замечательными ресторанами.
Although the effects were sometimes stunning, other times they were "distracting, or even chuckle-inducing." Хотя эффект мутности иногда потрясающий, в других случаях он был «отвлекающим, или даже вызывал хохот».
it's - it's stunning. thank you. Не знаю, что сказать Он потрясающий, спасибо.
The rhythm is maddening, the pace is stunning. Сумасшедший ритм, потрясающий темп!
You were stunning in your last film. Ваш последний фильм просто потрясающий.
That is a stunning view of the sea. Какой потрясающий вид на море.