A decrease in stratospheric bromine has not yet been identified. |
Сокращения уровня брома в стратосфере пока не зарегистрировано. |
In addition, increased support for research to develop effective alternatives to methyl bromide could advance the reduction and eventual elimination of the stocks of this stratospheric ozone-depleting substance. |
Помимо этого, более активная поддержка исследований, направленных на разработку эффективных альтернатив бромистому метилу, могла бы продвинуть вперед процесс сокращения и уничтожения в конечном итоге запасов этого вещества, разрушающего озоновый слой в стратосфере. |
An agreement has been signed between France and ESA with a view to conducting a stratospheric aircraft and balloon campaign to validate the data obtained from those three instruments. |
Между Францией и ЕКА было подписано соглашение о полете в стратосфере самолета и шара - зонда для подтверждения данных, полученных тремя вышеупомянутыми приборами. |
The combined stratospheric abundances of ozone-depleting gases show a downward trend from their peak values of the late 1990s, which is consistent with surface observations of these gases and a time lag for transport to the stratosphere. |
В совокупных количествах озоноразрушающих газов в стратосфере наблюдается понижательная тенденция по сравнению с пиковыми показателями, зарегистрированными в конце 90-х годов, что соответствует данным наблюдения за этими газами с поверхности и времени, которое занимает их перенос в стратосферу. |
The 2006 Scientific Assessment Report provided new evidence that the stratospheric concentrations of ozone depleting substances were on a downward trend, demonstrating that over time the ozone layer will heal. |
В докладе по научной оценке 2006 года приводятся новые данные о том, что содержание озоноразрушающих веществ в стратосфере имеет тенденцию к понижению, что свидетельствует о том, что со временем озоновый слой восстановится. |
Research on heliocosmic effects on the natural environment and climate of the Arctic (the ozone layer, ultraviolet radiation, magnetic storms, stratospheric circulation); |
исследования гелиокосмических воздействий на природную среду и климат Арктики (озоновый слой, ультрафиолетовая радиация, магнитные бури, циркуляция в стратосфере); |
Support studies aimed at understanding the emissions (both natural and anthropogenic), banks, and tropospheric and stratospheric evolution of ozone depleting substances and their substitutes and other climate-related trace gases. |
Поддержка исследований, направленных на изучение "банков" выбросов (как природных, так и антропогенных) и эволюции озоноразрушающих веществ и их заменителей и других влияющих на изменение климата следовых газов в тропосфере и стратосфере. |
Options with the largest potential to reduce the equivalent effective stratospheric chlorine are: 1) accelerated phase-out of hydrochlorofluorocarbons and tighter control of methyl bromide applications and 2) immediate collection and destruction, in order of importance, of halons, chlorofluorocarbons, and HCFCs. |
Варианты, обладающие наибольшим потенциалом сокращения эквивалентного эффективного хлора в стратосфере, заключаются в следующем: 1) ускоренный отказ от гидрохлорфторуглеродов и более строгий контроль за видами применения бромистого метила; и 2) немедленный сбор и уничтожение по порядку важности галонов, хлорфторуглеродов и ГХФУ. |
Other important scientific assessments being coordinated by the scientific community include assessments for stratospheric O3 (WMO and UNEP), for greenhouse gases (WMO/GAW), and for marine pollution (Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Pollution (GESAMP)). |
К другим важным мероприятиям по оценкам, координируемым научным сообществом, относятся оценки плотности озона в стратосфере (ВМО и ЮНЕП), "парниковых газов" (ВМО/ГСА) и масштабов загрязнения морской среды (Объединенная группа экспертов по научным аспектам загрязнения морской среды (ГЕСАМП). |
Among the scientific objectives is the determination of the composition of the aerosols and the relative abundance of its constituents, the relative abundance of condensed organic compounds, the mean size of aerosol nucleation sites and the radiative properties of low stratospheric and upper tropospheric particles. |
К числу основных научных целей относятся определение состава аэрозолей и относительное преобладание входящих в них компонентов, а также относительное преобладание конденсированных органических соединений, среднего размера участков нуклеации аэрозолей и радиоактивных свойств частиц, находящихся в нижней стратосфере и в верхней тропосфере. |
Water vapour Total column water vapour over the ocean and over land, tropospheric and lower stratospheric profiles of water vapour |
Полный атмосферный профиль водяного пара над океаном и над сушей, профили водяного пара в тропосфере и нижней стратосфере |
There was a need to maintain a robust monitoring system capable of delivering important data, such as atmospheric and stratospheric levels of ozone-depleting substances and ground level ultraviolet levels, both currently and in the future; |
существует необходимость сохранения жизненной системы мониторинга, способной поставлять важные данные, например, об уровнях озоноразрушающих веществ в атмосфере и стратосфере, а также об уровнях ультрафиолетового излучения на поверхности земли, как в настоящее время, так и в будущем; |
Additional instruments will be operated within the framework of a network for the Detection of Stratospheric Change. |
В рамках сети по обнаружению изменений в стратосфере будут использоваться дополнительные приборы. |
Specifically, cooler stratospheric temperatures resulting from climate change will enhance ozone-loss processes, thereby increasing ozone vulnerability in the polar regions, particularly in the Arctic. |
Более конкретно, понижение температуры в стратосфере в результате климатических изменений усилит процессы убыли озона, тем самым повысив степень озоновой уязвимости в полярных районах, особенно в Арктике. |
The ozone layer is anticipated to be most affected by human-influenced perturbations and susceptible to natural variations in the period around the year 1998, when peak stratospheric chlorine and bromine abundances are expected to occur. |
Предполагается, что озоновый слой подвергнется наибольшему отрицательному воздействию последствий человеческой деятельности и природных колебаний в период около 1998 года, когда концентрация хлора и брома в стратосфере достигнет, как ожидается, своего максимального уровня. |
On the other hand, prospects for accelerating the recovery of the ozone layer were limited: the hypothetical elimination of all future anthropogenic production of all ozone-depleting substances in 2003 would advance the return of stratospheric chlorine loading to pre-ozone-hole values by only about four years. |
С другой стороны, перспективы ускорения восстановления озонового слоя весьма ограничены: гипотетическая ликвидация общего будущего антропогенного производства всех озоноразрушающих веществ в 2003 году ускорит возврат к значениям содержания хлора в стратосфере, существовавшим до возникновения озоновой дыры, лишь приблизительно на четыре года. |
The MLS is providing the only global monitoring of this process during the critical period in which stratospheric chlorine is increasing to record levels. |
В этот важный период времени, когда содержание хлора в стратосфере возрастает до рекордных показателей, СВЗ обеспечивает единственную на всей планете возможность вести наблюдение за этим процессом. |
The table below indicates the percentage reductions that could be achieved in integrated equivalent effective stratospheric chlorine if the noted actions were taken. |
В таблице ниже указаны процентные сокращения, которых можно добиться по интегрированному эквивалентному эффективному уровню хлора в стратосфере в случае принятия указанных мер. |
In order to deploy both communications and Earth observation payloads on the same platform, a programme of research and development of a stratospheric platform, to be stationed above a fixed area at an altitude of about 20 kilometres in the stratosphere had been proposed. |
Для решения задачи по размещению как аппаратуры связи, так и аппаратуры наблюдения Земли на одной и той же платформе была предложена программа исследований и раз-работок, направленных на создание стратосферной платформы, размещаемой над заданным районом в стратосфере на высоте порядка 20 километров. |
Methyl bromide is a major contributor to stratospheric bromine loading and, by 2008; nearly 50% of total methyl bromide consumption was for uses not controlled by the Montreal Protocol (quarantine and pre-shipment, QPS). |
Бромистый метил вносит основной вклад в увеличение содержания брома в стратосфере, и к 2008 году почти 50 процентов общего потребления бромистого метила происходило в видах потребления, не регулируемых Монреальским протоколом (карантинная обработка и обработка перед транспортировкой, КООТ). |
If all ODS emissions were eliminated after 2010, the return of stratospheric chlorine and bromine to 1980 levels would be accelerated by about 13 years (from 2046 to 2033), and this would also have climate benefits. |
Если бы все выбросы ОРВ были ликвидированы после 2010 года, возвращение к уровням хлора и брома в стратосфере 1980 года произошло бы почти на 13 лет раньше (не в 2046, а в 2033 году), и это также принесло бы пользу климату. |
Its success was shown by the decrease in the sum of ozone-depleting substances, as measured by effective equivalent stratospheric chlorine, in the lower atmosphere and the stratosphere, as well as early indications of global ozone recovery. |
О его успешности свидетельствуют уменьшение общего объема озоноразрушающих веществ, измеряемого на основе фактического объема эквивалентного стратосферного хлора, в нижних слоях атмосферы и стратосфере, а также ранние признаки глобального восстановления озонового слоя. |
Stratospheric bromine has increased in line with its tropospheric trends in preceding years. |
Содержание брома в стратосфере повышается в соответствии с тропосферными тенденциями, отмечавшимися в предыдущие годы. |
Over the Antarctic, equivalent effective stratospheric chlorine is projected to return to pre-1980 levels by around 2065, more than 15 years later than for mid-latitudes. |
Над Антарктикой эквивалентное эффективное содержание хлора в стратосфере должно вернуться к уровням, существовавшим до 1980 года, примерно в 2065 году, т.е. на 15 лет позже, чем в средних широтах. |
(b) To increase investigation and quantification of stratospheric and tropospheric processes through routine monitoring and experimental campaigns to understand current changes and to further develop predictions of stratospheric change both for the short and long term; |
Ь) более интенсивно изучать и давать количественную оценку стратосферных и тропосферных процессов на основе регулярного проведения мониторинга и экспериментальных исследований для обеспечения понимания природы происходящих изменений, а также для дальнейшего совершенствования прогнозирования изменений в стратосфере как в ближайшей, так и в длительной перспективе; |