Английский - русский
Перевод слова Strap

Перевод strap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лямка (примеров 33)
2.30. "Strap" means a flexible component designed to transmit forces. 2.31. 2.29 "Лямка" означает гибкий компонент, предназначенный для передачи усилий.
Procedure 2: for cases where the strap changes direction in passing through a rigid part. 7.4.1.6.4.2 Испытание 2: для случаев, когда лямка меняет свое направление при прохождении через жесткий элемент.
The strap shall be repeatedly withdrawn from the retractor and allowed to retract, in the conditions prescribed in paragraph 8.2.4.2., until 40,000 cycles have been completed. Если в такой комплект входит ручное или автоматическое устройство, которое предотвращает полное втягивание лямки, то таким устройством при проведении измерений пользоваться нельзя. 7.2.3.2.6 Лямка извлекается из втягивающего устройства и затем отпускается в условиях, описанных в пункте 8.2.4.2, до завершения 40000 циклов.
The ISOFIX top tether strap or the ISOFIX child seat shall be equipped with a device that will indicate that all slack has been removed from the strap. Лямка верхнего страховочного троса ISOFIX или детское сиденье ISOFIX должны быть оборудованы приспособлением, указывающим, что лямка находится в натянутом положении.
"Child-restraining strap" means a strap which is a constituent part of the belt (harness) and restrains only the body of the child. 2.35. 2.33 "Удерживающая лямка для ребенка" означает лямку, которая является составной частью ремня (привязного) и служит для удерживания только туловища ребенка.
Больше примеров...
Ремень (примеров 57)
You left your strap at the house. Ты забыл свой ремень в доме.
Why don't you just get a new strap, bru? Почему бы тебе не купить хотя бы новый ремень, брат?
Sara, grab that strap over there. Сара, хватай этот ремень
Can we get the strap? У нас есть ремень?
She wrapped the strap around Min-Yung's wrist, giving her increased leverage to drag her off the road. Она обмотала ремень вокруг запястий Минь-Янг, что стало своего рода рычагом, чтобы легче было тащить ее.
Больше примеров...
Ремешок (примеров 27)
I remember getting a chin strap so the bowler wouldn't fall off when I ran. Я помню, как застегивал ремешок, чтобы котелок не упал во время бега.
I'm adjusting a strap on your vest. Просто поправляю ремешок на жилете.
The big new accessory with eyeglasses seems to be that strap that connects so you can take them on and off which I don't get because if you have glasses, isn't that because you need to wear glasses? Важным новым аксессуаром для очков становится ремешок, который позволяет вам одевать и снимать очки, вот этого я не понимаю, потому что, если у вас очки, разве это не потому что вам нужно носить очки?
The test shall be performed on every device in which the strap slides through a rigid part of the retention system, with the following exceptions: Испытание проводится на каждом устройстве, в котором ремешок проскальзывает по жесткому составному элементу удерживающей системы, за исключением следующих случаев:
Other accordions, such as the diatonic button accordion, have only a single shoulder strap and a right hand thumb strap. Другие аккордеоны, такие как диатонический баян, имеют только один плечевой ремень и ремешок для большого пальца правой руки.
Больше примеров...
Привязать (примеров 16)
Or I could just strap you to that table over there and get the truth out of you right now. Или я могу просто привязать тебя к тому столу и вытащить правду из тебя прямо сейчас.
I'm totes sad that I can't order a pizza to the penitentiary and strap a bomb to the pizza guy, but that doesn't mean y-you can't. "Мне ужасно печально, что я не могу заказать пиццу в тюрьму и привязать бомбу к доставщику пиццы, но это не значит, что ты не можешь этого сделать".
I've filled enough canisters to strap to a half-dozen choppers I've got standing by. Я заполнил достаточно канистр, чтобы привязать их к полудюжине вертолетов, которые готовы к вылету.
Which is why I'm going to heave my tokus off this stool... strap the bells on... and with a smile and a quip go back into the belly... of a very ugly beast and pretend like I can help. Вот почему я собираюсь поднять свою заднюю часть с этого табурета привязать колокольчики и с улыбкой и остротами возвратиться обратно в брюхо... очень уродливой твари и притвориться, как будто я могу в чем-то помочь.
Very difficult to strap to your wrist, as well. Весьма трудно привязать их к своему запястью, кстати.
Больше примеров...
Пристегнуть (примеров 11)
I guess I just forgot to strap it on. Думаю, я просто забыл его пристегнуть.
How about you make an exception and strap him in there? Как насчет того, чтобы сделать исключение, и пристегнуть его туда?
He'd drink six or seven cups a coffee, and he'd strap himself to anything that goes fast. Он выпивал по шесть или семь чашек кофе, и сам был готов себя пристегнуть ко всему, что способно быстро передвигаться.
I thought I told you to strap him in! Я же сказал его пристегнуть!
Would you just help me strap him in to limit any excess movement? Помогите пристегнуть его к стулу, чтобы он не смог двигаться.
Больше примеров...
Связывать (примеров 1)
Больше примеров...
Пристегнитесь (примеров 6)
Please find a seat, strap yourself in, and wait for mission control. Пожалуйста, найдите кресло, пристегнитесь и дождитесь включения управления полетом.
Then get to the rocket and strap yourselves in. Потом доберитесь до ракеты и пристегнитесь.
Everybody, strap yourselves in, because here she comes. Пристегнитесь все, потому что она на подходе.
Strap in and get comfy, kids. Пристегнитесь и устраивайтесь поудобнее.
Strap in, everyone. Пристегнитесь. Мы начинаем.
Больше примеров...
Пристегнуться (примеров 6)
Jackson, you may want to strap in back there and get some sleep. Джексон, можешь пристегнуться там позади и немного вздремнуть.
Okay, everyone, strap yourself in for the Jules spiral. Так, всем пристегнуться для поездки на американских горках Джулс.
You need to strap in before we portal. Пристегнуться - перед вылетом.
You might want to strap yourself in. Думаю, тебе стоит пристегнуться.
I suggest you all strap yourselves in. Думаю, вам всем стоит пристегнуться.
Больше примеров...