Примеры в контексте "Stove - Печь"

Все варианты переводов "Stove":
Примеры: Stove - Печь
Tom burns both wood and coal in his stove. Том топит печь как деревом, так и углем.
I lit the stove and stocked all the fireplaces. Я затопил печь и подготовил все камины.
A home, work, stove to cook upon. Дом, работа, печь, чтобы готовить.
Goodbye, small naive painting... old stove. До свидания, маленькая наивная живопись... Старая печь.
He also invented the Franklin stove, bifocals and the flexible urinary catheter. А также изобрел "Печь Франклина" бифокальные очки и гибкий мочевой катетер.
Stefansson argues that they were using a malfunctioning stove, something he has experienced in his own expeditions. Стефансон утверждает, что они использовали работающую со сбоями печь, - то, что он испытал в своих собственных экспедициях.
The current is weak or the stove is not running. Поток слаб, или печь не бежит.
Come on, get dressed and then you can fix the stove. Продвигаются, одеваются, и затем Вы можете установить печь.
They believe it was a faulty stove. Они считают, что причиной была неисправная печь.
I've lit the stove and I've got some medicine. Я растопил печь и принял лекарства.
Fetch some clothes for Jean, light the stove and make some tea. Достань одежды для Жана, растопи печь и приготовь чай.
"Do shut that stove!" "Да закрой ты печь!"
A stove, a table, chair, pots, pans. Печь... Стол, стул, чашки, кастрюли.
Probably because the wood stove is so warm. Вероятно потому что дровяная печь такая горячая
How did you afford that wood stove? Как ты смог позволить себе дровяную печь?
They are almost legendary figures like Zbigniew Ksiazek, an artist who łysogórską "stove" made famous, and the school put up the first steps przyzakładowej successor... Они почти легендарные личности, как Збигнев Ksiazek, художник, который łysogórską "печь" сделал знаменитый, и школы терпеть первые шаги przyzakładowej преемника...
I told him I will throw some water on the stove to get some steam. Я сказал ему, что плесну немного воды на печь, чтоб получить немного пару.
Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас?
Look, I know it's not even remotely close to what you had before, but we do have our cupcake business and our purple stove, and we do have $922. Слушай, я понимаю, что это даже не близко к тому, что у тебя было раньше, но у нас есть наш кексовый бизнес и наша фиолетовая печь, и даже 922 доллара.
The inventive plant for carrying out said method comprises in series connected by pipelines heat exchangers, a raw material heating stove and equipment for one or several distillation stages each of which comprises an evaporator, a cooler, heat exchangers and intermediate collecting containers for target products. Установка для осуществления способа включает последовательно соединенные трубопроводами теплообменники, печь для подогрева сырья и аппаратуру одной или нескольких ступеней перегонки, каждая из которых включает испаритель, охладитель, теплообменники и промежуточные емкости-накопители для целевых продуктов.
Tonya, the stove's out. Тоня, печь погасла.
Aren't you going to light the stove? Ты не собираешься затопить печь?
The stove's out! Тоня, печь погасла.
And that boy even bought a stove. Этот мальчишка даже купил печь.
And here is our purple stove. А это наша фиолетовая печь.