Tom burns both wood and coal in his stove. |
Том топит печь как деревом, так и углем. |
I lit the stove and stocked all the fireplaces. |
Я затопил печь и подготовил все камины. |
A home, work, stove to cook upon. |
Дом, работа, печь, чтобы готовить. |
Goodbye, small naive painting... old stove. |
До свидания, маленькая наивная живопись... Старая печь. |
He also invented the Franklin stove, bifocals and the flexible urinary catheter. |
А также изобрел "Печь Франклина" бифокальные очки и гибкий мочевой катетер. |
Stefansson argues that they were using a malfunctioning stove, something he has experienced in his own expeditions. |
Стефансон утверждает, что они использовали работающую со сбоями печь, - то, что он испытал в своих собственных экспедициях. |
The current is weak or the stove is not running. |
Поток слаб, или печь не бежит. |
Come on, get dressed and then you can fix the stove. |
Продвигаются, одеваются, и затем Вы можете установить печь. |
They believe it was a faulty stove. |
Они считают, что причиной была неисправная печь. |
I've lit the stove and I've got some medicine. |
Я растопил печь и принял лекарства. |
Fetch some clothes for Jean, light the stove and make some tea. |
Достань одежды для Жана, растопи печь и приготовь чай. |
"Do shut that stove!" |
"Да закрой ты печь!" |
A stove, a table, chair, pots, pans. |
Печь... Стол, стул, чашки, кастрюли. |
Probably because the wood stove is so warm. |
Вероятно потому что дровяная печь такая горячая |
How did you afford that wood stove? |
Как ты смог позволить себе дровяную печь? |
They are almost legendary figures like Zbigniew Ksiazek, an artist who łysogórską "stove" made famous, and the school put up the first steps przyzakładowej successor... |
Они почти легендарные личности, как Збигнев Ksiazek, художник, который łysogórską "печь" сделал знаменитый, и школы терпеть первые шаги przyzakładowej преемника... |
I told him I will throw some water on the stove to get some steam. |
Я сказал ему, что плесну немного воды на печь, чтоб получить немного пару. |
Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? |
Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас? |
Look, I know it's not even remotely close to what you had before, but we do have our cupcake business and our purple stove, and we do have $922. |
Слушай, я понимаю, что это даже не близко к тому, что у тебя было раньше, но у нас есть наш кексовый бизнес и наша фиолетовая печь, и даже 922 доллара. |
The inventive plant for carrying out said method comprises in series connected by pipelines heat exchangers, a raw material heating stove and equipment for one or several distillation stages each of which comprises an evaporator, a cooler, heat exchangers and intermediate collecting containers for target products. |
Установка для осуществления способа включает последовательно соединенные трубопроводами теплообменники, печь для подогрева сырья и аппаратуру одной или нескольких ступеней перегонки, каждая из которых включает испаритель, охладитель, теплообменники и промежуточные емкости-накопители для целевых продуктов. |
Tonya, the stove's out. |
Тоня, печь погасла. |
Aren't you going to light the stove? |
Ты не собираешься затопить печь? |
The stove's out! |
Тоня, печь погасла. |
And that boy even bought a stove. |
Этот мальчишка даже купил печь. |
And here is our purple stove. |
А это наша фиолетовая печь. |