| All of the southeastern part of United States is his stove. | Вся юго-восточная часть Соединенных Штатов - его плита. |
| I'll put in a stove, fridge, the works. | Тут все, что вы пожелаете: плита, холодильник, все включено. |
| The stove is a thing of beauty. | Плита - просто красотища. |
| And long live the stove. | И да здравствует плита. |
| He's like, Here's the sink and a stove. | Вот тут умывальник, тут - плита, там сзади - маленький душ, если хошь помыться; |
| Stefansson argues that they were using a malfunctioning stove, something he has experienced in his own expeditions. | Стефансон утверждает, что они использовали работающую со сбоями печь, - то, что он испытал в своих собственных экспедициях. |
| A stove, a table, chair, pots, pans. | Печь... Стол, стул, чашки, кастрюли. |
| They are almost legendary figures like Zbigniew Ksiazek, an artist who łysogórską "stove" made famous, and the school put up the first steps przyzakładowej successor... | Они почти легендарные личности, как Збигнев Ksiazek, художник, который łysogórską "печь" сделал знаменитый, и школы терпеть первые шаги przyzakładowej преемника... |
| I think this is where the stove was. | Думаю, здесь была печь. |
| I thought I'd left the stove on. | Думал, оставил печь включённой. |
| Hexamine, sharp knife, stove... | Гексамин, острый нож, печка... |
| You're lucky the stove's not lit. | Твое счастье, что печка холодная. |
| Checking the stove to make sure it's off. | Проверяю, выключена ли печка. |
| Sammy the Stove, they call me. | Они зовут меня Сэмми Печка. |
| There's a 1952 O'Keefe & Merritt stove, if you like to cook - cool stove. | Вот печка О'Киф и Мерритт, 1952 года, если вы любите готовить - классная печка. |
| You're supposed to put your head in the stove. | Надо было засунуть голову в духовку. |
| I am throwing out my stove. | А я все закидываю в духовку. |
| This sacred recipe box was your Nana's most prized possession, and we will continue the tradition by firing up the stove by 5:00 A.M. sharp tomorrow. | Этой священными рецептами твоя бабушка очень дорожила, и мы продолжим традицию, включив духовку ровно в пять утра. |
| What if you forget to turn off your stove and then you end up blowing up your whole building? | А что если ты забудешь выключить духовку и из-за тебя весь дом взлетит на воздух? |
| We came to check the stove. | Мы пришли проверить духовку. |
| We can get a little stove, and we can cook gourmet meals. | Возьмем плитку, приготовим что-нибудь вкусненькое. |
| I touched my arm on the stove and I got burned and I cried. | Я задела рукой плитку, обожглась и расплакалась. |
| Can you go get the portable stove from the kitchen? | Можешь принести плитку с кухни? |
| Don't put it on the stove. | Не ставь это на плитку. |
| Not the... well, the stove part. | Ну... на плитку. |
| Okay, let's not light the stove right now. | Так, никакого огня в духовке. |
| I've been keeping it for you on the stove. | Я оставила вам кое-что в духовке. |
| Come on. Dinner's on the stove. | Ќу давайте. ќбед в духовке. |
| If, however, you wake after four o'clock I shall not be here because my casserole needs two hours on the stove. | Однако, если вы очнётесь после четырёх часов, меня здесь не будет, поскольку моя запеканка должна находиться в духовке два часа. |
| The smell of the tree and the fire, oyster stew on the stove. | Запах ёлки и огня, тушёных устриц в духовке. |