Well, now that we have a stove, we should cook. | Раз у нас есть плита, мы будем готовить. |
It's - you know, it's - the stove is - lately, this one has been... trying to kill us. | Это... знаешь, эта... плита того... в последнее время... пыталась убить нас. |
O-Or the stove was on when she was killed and it stayed on. | Или плита была включена, когда ее убили и так и осталась включена. |
Stove was not on and she knew it. | Плита не была включена, и она это знала. |
I think it was the stove. | Думаю, это была плита |
I've lit the stove and I've got some medicine. | Я растопил печь и принял лекарства. |
Sabina, we need to get the stove working. | Сабина, надо разжечь печь. |
The improved stove combines some of the advantages of the traditional mogogo design with efficiency and safety modifications. | Усовершенствованная печь сочетает ряд преимуществ традиционной конструкции печи могого с эффективностью и безопасностью благодаря ряду нововведений. |
If a vaporizing oil-burner stove or a vaporizing oil-burner heating appliance is installed in the engine room, the air intake and the engines shall be so arranged that the heating appliance and the engines can operate simultaneously and safely independently of each other. | Если печь с испарительными горелками и отопительное оборудование с форсунками установлены в машинном отделении, то подача воздуха и работа двигателей должны быть обеспечены таким образом, чтобы отопительный прибор и двигатели могли функционировать одновременно, причем в условиях полной безопасности и автономно друг от друга. |
I thought I'd left the stove on. | Думал, оставил печь включённой. |
Hexamine, sharp knife, stove... | Гексамин, острый нож, печка... |
There's a stove, you'll be okay. | Есть печка, тебе будет хорошо. |
You have a sink in here and a stove. | У тебя тут даже раковина есть и печка. |
Here there's wood, a stove, all the comforts! | Тут печка есть, а снаружи холод адский. |
This stove is almost cold. | Эта печка почти остыла. |
Let me get my purse... and turn off the stove. | Дайте мне взять мою сумочку и выключить духовку. |
I am throwing out my stove. | А я все закидываю в духовку. |
This sacred recipe box was your Nana's most prized possession, and we will continue the tradition by firing up the stove by 5:00 A.M. sharp tomorrow. | Этой священными рецептами твоя бабушка очень дорожила, и мы продолжим традицию, включив духовку ровно в пять утра. |
What if you forget to turn off your stove and then you end up blowing up your whole building? | А что если ты забудешь выключить духовку и из-за тебя весь дом взлетит на воздух? |
We came to check the stove. | Мы пришли проверить духовку. |
Yoon Pil Joo, I brought a portable gas stove and pan. | Юн Пхиль Чжу, я прихватила дорожную плитку и котелок. |
We can get a little stove, and we can cook gourmet meals. | Возьмем плитку, приготовим что-нибудь вкусненькое. |
I touched my arm on the stove and I got burned and I cried. | Я задела рукой плитку, обожглась и расплакалась. |
Frank, can you come take a look at the stove? | Фрэнк, можешь пойти посмотреть плитку? |
Can you go get the portable stove from the kitchen? | Можешь принести плитку с кухни? |
Okay, let's not light the stove right now. | Так, никакого огня в духовке. |
Come on. Dinner's on the stove. | Ќу давайте. ќбед в духовке. |
There's a plum duff in the stove if you've a mind. | В духовке - пудинг с изюмом, если вы не против. |
If, however, you wake after four o'clock I shall not be here because my casserole needs two hours on the stove. | Однако, если вы очнётесь после четырёх часов, меня здесь не будет, поскольку моя запеканка должна находиться в духовке два часа. |
Like seared on the stove and then put in the oven? | Подрумяненную на сковороде и запеченную в духовке? |