Английский - русский
Перевод слова Stove

Перевод stove с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Плита (примеров 70)
Maybe they have a stove that actually works. Может у них плита по-настоящему работает.
But in your report, you state that the stove was off. Но в своём отчёте вы написали, что плита была выключена.
I didn't expect an autoclave, but this is an oil stove. Я не ожидала увидеть автоклав, но это керосиновая плита.
I'm afraid that the stove will burst into flames. я боюсь, что плита загоритс€.
The stove is a bit like a servant. Плита слегка напоминает прислугу.
Больше примеров...
Печь (примеров 55)
Stefansson argues that they were using a malfunctioning stove, something he has experienced in his own expeditions. Стефансон утверждает, что они использовали работающую со сбоями печь, - то, что он испытал в своих собственных экспедициях.
Fetch some clothes for Jean, light the stove and make some tea. Достань одежды для Жана, растопи печь и приготовь чай.
How did you afford that wood stove? Как ты смог позволить себе дровяную печь?
There are large differences in the emission characteristics, depending e.g. on the size of the installation (15 kW, 120 kW), on full load/partial load operation, on the construction (boiler vs. stove, manually fed vs. automatically fed). Существуют значительные различия в характеристиках выбросов, например в зависимости от размера установки (15 кВт, 120 кВт), режима работы при полной или частичной нагрузке, конструкции (котлоагрегат или печь, ручная или автоматическая подача топлива).
She's a strong woman, but she'd burn down the house to clean the stove. Она сильная женщина, но она может поджечь дом, очищая печь.
Больше примеров...
Печка (примеров 18)
We have a big stove which keeps us very toasty. У нас большая печка, которая держит нас в тепле.
Now lighting this hibachi's pretty tricky, but keep at it, 'cause she's your stove and your heater. Зажечь эту жаровню довольно непросто, но ты уж постарайся, ибо это и печка, и обогреватель.
Here there's wood, a stove, all the comforts! Тут печка есть, а снаружи холод адский.
A tent, stove, provisions. Палатка, печка, еда.
There's a 1952 O'Keefe & Merritt stove, if you like to cook - cool stove. Вот печка О'Киф и Мерритт, 1952 года, если вы любите готовить - классная печка.
Больше примеров...
Духовку (примеров 9)
You're supposed to put your head in the stove. Надо было засунуть голову в духовку.
This sacred recipe box was your Nana's most prized possession, and we will continue the tradition by firing up the stove by 5:00 A.M. sharp tomorrow. Этой священными рецептами твоя бабушка очень дорожила, и мы продолжим традицию, включив духовку ровно в пять утра.
What if you forget to turn off your stove and then you end up blowing up your whole building? А что если ты забудешь выключить духовку и из-за тебя весь дом взлетит на воздух?
We came to check the stove. Мы пришли проверить духовку.
It's not being distracted, it's not worrying about whether it left the stove on, or whether it should have majored in finance. Она никогда не отвлекается, не беспокоится о том, выключила ли она духовку, стоило ли пойти учиться на финфак.
Больше примеров...
Плитку (примеров 7)
Yoon Pil Joo, I brought a portable gas stove and pan. Юн Пхиль Чжу, я прихватила дорожную плитку и котелок.
We can get a little stove, and we can cook gourmet meals. Возьмем плитку, приготовим что-нибудь вкусненькое.
I touched my arm on the stove and I got burned and I cried. Я задела рукой плитку, обожглась и расплакалась.
Can you go get the portable stove from the kitchen? Можешь принести плитку с кухни?
Not the... well, the stove part. Ну... на плитку.
Больше примеров...
Духовке (примеров 9)
Okay, let's not light the stove right now. Так, никакого огня в духовке.
I've been keeping it for you on the stove. Я оставила вам кое-что в духовке.
Come on. Dinner's on the stove. Ќу давайте. ќбед в духовке.
If, however, you wake after four o'clock I shall not be here because my casserole needs two hours on the stove. Однако, если вы очнётесь после четырёх часов, меня здесь не будет, поскольку моя запеканка должна находиться в духовке два часа.
As per gossip girl's thanksgiving tradition, I'm trading my laptop for stove top, and for the next 16 hours, the only thing I'm dishing is seconds. Согласно ежегодной традиции Сплетницы в день благодарения, я отложу свой ноутбук на верхнюю полку в духовке, и в следующие 16 часов единственное блюдо, которое я приготовлю, будут секунды.
Больше примеров...