Okay, let's not light the stove right now. |
Так, никакого огня в духовке. |
I've been keeping it for you on the stove. |
Я оставила вам кое-что в духовке. |
Come on. Dinner's on the stove. |
Ќу давайте. ќбед в духовке. |
There's a plum duff in the stove if you've a mind. |
В духовке - пудинг с изюмом, если вы не против. |
If, however, you wake after four o'clock I shall not be here because my casserole needs two hours on the stove. |
Однако, если вы очнётесь после четырёх часов, меня здесь не будет, поскольку моя запеканка должна находиться в духовке два часа. |
The smell of the tree and the fire, oyster stew on the stove. |
Запах ёлки и огня, тушёных устриц в духовке. |
I got sauce on the stove, ziti in the oven and a mustache that needs to get bleached. |
У меня соус на плите, зити в духовке, и усы, которые нужно обесцветить. Идем! Идем... |
As per gossip girl's thanksgiving tradition, I'm trading my laptop for stove top, and for the next 16 hours, the only thing I'm dishing is seconds. |
Согласно ежегодной традиции Сплетницы в день благодарения, я отложу свой ноутбук на верхнюю полку в духовке, и в следующие 16 часов единственное блюдо, которое я приготовлю, будут секунды. |
Like seared on the stove and then put in the oven? |
Подрумяненную на сковороде и запеченную в духовке? |