| Mr Stoker, I need to know your whereabouts for the entire day. | Мистер Стокер, мне нужно знать, где вы были в течении дня |
| Why didn't you tell me you'd been engaged to Pauline Stoker? | Почему ты не сказал, что был обручен с Полин Стокер? |
| India Stoker 101 Nicher Hill Road Middlebend, Chayton County CT 06003 | ИНДИЯ СТОКЕР, ШОССЕ НИШЕР ХИЛЛ, 101 Миддлбенд, округ Шейтон, Коннектикут 06003 |
| I thought Stoker had turned it on, but he hadn't. He'd turned it off. | Я думал, Стокер включил ее, но он не включил, она была выключена. |
| Miss Stoker's got a bit of a problem, Jeeves. | У мисс Стокер есть проблема. |
| Mr Stoker has left the hotel. | Мистер Стокер покинул отель. |
| Well, Stoker didn't think it was brotherly. | Стокер не считает его братским. |
| Why, if it isn't Pauline Stoker. | Это же Полин Стокер! |
| Miss Stoker's car broke down, Jeeves. | Машина мисс Стокер сломалась. |
| Now, look here, Stoker. | Знаете что, Стокер! |
| My name is Bram Stoker. | Мое имя Брэм Стокер. |
| Pauline Stoker, of course. | Полин Стокер, разумеется. |
| Bram Stoker, Harry Houdini. | Брэм Стокер - Гарри Гудини. |
| Emerald Stoker is the cook? | Эмеральд Стокер - кухарка? |
| Hello, Mr Stoker. | Привет, мистер Стокер. |
| This way, Mr Stoker. | Прошу, мистер Стокер. |
| Stoker wants to employ Jeeves. | Стокер хочет нанять Дживса. |
| Good afternoon, Miss Stoker. | Добрый день, мисс Стокер. |
| Miss Stoker, how nice. | Мисс Стокер, как приятно. |
| A glass of lemonade, Miss Stoker? | Выпьете лимонаду, мисс Стокер? |
| Forgive me, Miss Stoker. | извините, мисс Стокер. |
| After lunch, I shall draw Miss Stoker aside into the seat in the shrubbery. | После обеда я уведу мисс Стокер на скамейку в кустарнике. |
| Stoker has retired to his yacht and remains there incommunicado. | Стокер вернулся на яхту, и там он будет для нас недоступен. |
| Mr Stoker announced that he was not permitting Miss Pauline to go ashore. | Мистер Стокер не отпустит мисс Полин на берег,... до конца их вынужденной стоянки в гавани. |
| So unless old man Stoker buys the hall, poor old Chuffy will continue to be kid Lazarus, the man without a bean. | Пока старый Стокер не купит его дом, бедняга Чаффи остается нищим. |