Английский - русский
Перевод слова Stoker

Перевод stoker с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Стокер (примеров 73)
This way, Mr Stoker. Прошу, мистер Стокер.
Stoker wants to employ Jeeves. Стокер хочет нанять Дживса.
It seemed unlikely that with his face blackened, Mr Stoker would get very far on the night Old Boggy is said to walk. Едва ли мистер Стокер с черным лицом смог бы далеко уйти в ту ночь,...
Both authors indulge the air of mystery, though Stoker takes it further than Le Fanu by allowing the characters to solve the enigma of the vampire along with the reader. Стокер также способствовал атмосфере таинственности распространиться дальше, чем у Ле Фаню, позволив персонажам решать загадку вампира вместе с читателем.
Stoker was the third of seven children, the eldest of whom was Sir Thornley Stoker, 1st Bt... Стокер был третьим из семи детей (старшим был известный хирург, баронет сэр Торнли Стокер).
Больше примеров...
Кочегар (примеров 5)
Stoker Reeves... and Alan, the ship's cat. Кочегар Ривз... и Алан, корабельный кот.
In 1919 she discovered a short story (The Stoker) by Prague writer Franz Kafka, and wrote him to ask for permission to translate it from German to Czech. В 1919 году ей попадается рассказ «Кочегар» пражского писателя Франца Кафки и она пишет ему письмо с просьбой разрешить ей перевести его с немецкого на чешский.
I'm a stoker, man. Я кочегар, мужик.
I'm just a stoker. Я всего лишь кочегар.
They need a stoker down there. Им нужен кочегар там.
Больше примеров...
Стокером (примеров 10)
Assault charges were filed against him two days ago by one Bram Stoker. Два дня назад ему были предъявлены обвинения, неким Брэмом Стокером.
I HEARD ABOUT WHAT YOU DID TO BRIAN STOKER. Я слышала, что ты сделала с Брайаном Стокером.
A heated altercation then broke out between Mrs Pongleton and Mr Stoker. Началась перебранка между миссис Понглтон и мистером Стокером.
A similar theme was later taken up by Bram Stoker in his 1911 novel The Lair of the White Worm, which was explicitly set in Mercia (see above). Подобная тема позже была затронута Брэмом Стокером в романе 1911 года «Логово белого червя», действия которого происходит в Мерсии.
I'm sure we'll be able to talk to Mr Stoker. Надо поговорить с мистером Стокером, он разумный человек.
Больше примеров...
Стокера (примеров 46)
The 1988 film The Lair of the White Worm is based on Stoker's novel. В 1988 году вышел фильм Логово белого червя, основанный на романе Стокера.
One of its lines, Denn die Todten reiten schnell ("For the dead ride fast"), was to be quoted in Bram Stoker's classic Dracula. Один из её сюжетов «Denn die Todten reiten schnell» («Ибо мёртвые передвигаются быстро») цитировалась в «Дракуле» Брэма Стокера.
Metro-Goldwyn-Mayer executive David O. Selznick negotiated a contract in 1933 with Stoker's widow, Florence, to buy the rights to the chapter for an advance of $500 against a purchase price of $5,000. Директор компании Metro-Goldwyn-Mayer Дэвид О. Селзник в 1933 году заключил контракт с вдовой Стокера, Флоренцией, по покупке прав на главу за аванс в размере 500 долларов против покупной цены в 5000 долларов.
Viewed against this foil, the West - with Stoker's Britain at its pinnacle - emerged as the seat of universal reason. На этом фоне Запад - с Британией Стокера на его вершине - возвышался как цитадель вселенского разума.
Vlad Tepes was transformed into a vampire by the most famous of these stories: Bram Stoker's novel Dracula in 1897. Влад Цепеш стал вампиром благодаря самому известному из этих произведений - роману Брэма Стокера "Дракула", вышедшему в 1897 году.
Больше примеров...