You're like some smarmy stockbroker guy. |
Ты стал похож на какого-то льстивого биржевого маклера. |
The Marriage of a Young Stockbroker (1971) was an attempt to match the success of The Graduate. |
"Брак молодого биржевого маклера" (1971) был попыткой соответствовать успеху выпускника. |
Probably some stockbroker got depressed. |
Возможно, у какого-то биржевого маклера была депрессия. |
Fleming bowed to family pressure in October 1933, and went into banking with a position at the financiers Cull & Co. In 1935 he moved to Rowe and Pitman on Bishopsgate as a stockbroker. |
Там Флеминг получил должность финансиста в Cull & Co. В 1935 году он перешёл на работу в Rowe and Pitman в Бишопсгейте на должность биржевого маклера. |
Things went trippingly for our three heroes until one day, a certain stockbroker, a Charles F. Parker, wasn't it? |
Дела у нашей троицы шли ловко и легко, пока однажды они не захотели поймать в свои сети биржевого маклера Чарльза Эфпакова. |
So handsomely that you can afford to retain the services of a stockbroker. |
Настолько щедро, что вы можете себе позволить услуги биржевого маклера. |