"Frightened school boy, son of prominent stockbroker Joe..." |
"Испуганный школьник, сын известного биржевого брокера Джо..." |
She was the youngest of three children born to Lillian Rose (née Hofmann; 1889-1964) and John Charles Grable (1883-1954), a stockbroker. |
Она была младшей из трёх детей в семье Лилиан Роуз (урожденная Хофманн; 1889-1964) и Джона Чарльза Грейбл (1883-1954), биржевого брокера. |
In 1891, Daisy's father, Charles Morris Ratton, married Ethel Eaglesfield Griffith, the daughter of another stockbroker, but in 1892, the year Daisy Ratton was born, he died at the age of 24. |
В 1891 году отец Дейзи, Чарльз Моррис Раттон женился на Этель Иглсфилд Гриффит, дочери биржевого брокера, но в 1892 году, когда родилась Дейзи Раттон, он скончался в возрасте 24 лет. |
Beginning with a gin and tonic just after noon, and ending with a Napoleon brandy at three o'clock, lunch prior to the Big Bang was often the most arduous part of a stockbroker's day. |
Начинавшийся с джина и тоника сразу после полудня и заканчивавшийся наполеоновским бренди в три часа дня, обед до «большого взрыва» являлся самой сложной частью дня для биржевого брокера. |
Debarment from acting as a stockbroker. |
запрет на работу в качестве биржевого брокера. |
What, like a stockbroker? |
Чего, типа биржевого брокера? |
She also separated from her fourth husband, Thomas Wheelock (a stockbroker she married on Christmas Day 1945), but did not actually divorce him until 1955. |
Тогда же она ушла от своего четвёртого мужа Томаса Уилока (биржевого брокера, за которого вышла замуж на Рождество в 1945 году), но официально они развелись лишь в 1955 году. |
For example, Kucinich appointed 24-year-old attorney Joseph Tegreene as his finance director, a move that alarmed business leaders due to Tegreene's minimal financial experience (eight months as a stockbroker). |
Например, Кусинич назначил 24-летнего адвоката Джозефа Тегрина на пост финансового управляющего, что напугало лидеров бизнеса города из-за отсутствия у Тегрина необходимого опыта (восемь месяцев в качестве биржевого брокера). |
And that's a poem by Charles Edward Carryl, who was a stockbroker in New York City for 45 years, but in the evenings, he wrote nonsense for his children. |
Это стихотворение Чарльза Эдварда Кэррила биржевого брокера из Нью Йорка, который проработал на бирже 45 лет, но по вечерам он писал стихи для детей. |
And that's a poem by Charles Edward Carryl, who was a stockbroker in New York City for 45 years, but in the evenings, he wrote nonsense for his children. |
Это стихотворение Чарльза Эдварда Кэррила биржевого брокера из Нью Йорка, который проработал на бирже 45 лет, но по вечерам он писал стихи для детей. |