Peppino's arrival immediately caused a stir in the family. | Появление Пеппино вызвало большой переполох в семье. |
More of a splash than a stir, I would say, ma'am. | Я бы сказал, скорее вспышку, чем переполох, мэм. |
Few things could have caused more stir in the house. | Едва ли что-либо могло произвести в доме такой же переполох. |
It's created a bit of a stir. | Это создало небольшой переполох. |
and you knew it would cause a stir. | И вы знали, что это вызовет переполох. |
My spoon got stuck when I tried to stir it. | Моя ложка застряла, когда я пытался размешать это. |
You got to stir it, steam it. | Ты должна размешать, чтоб аж пар шёл. |
You stir the pot and they'll come looking for you. | Вы размешать горшок, они придут глядя 'для вас. |
"I want to stir my chocolate milk!" | "Я хочу размешать своё шоколадное молоко!" |
You got to stir it, steam it. | Его нужно размешать, запарить. |
Go stir your cauldron or something for a sec. | Помешай своё ведьмино варево. Подожди, я занят. |
Jane, stir the wild-boar ragout. | Джейн, помешай рагу из кабана. |
Stir again and the soup is ready. | Помешай, помешай - и у тебя готов суп. |
Stir this while I butter the pan. | Помешай это, пока я намажу маслом противень. |
Stir that gravy, Duchess. | Помешай тот соус, герцогиня. |
In 1903 his theory caused a stir in Russian technical circles. | В 1903 году его теория вызвала ажиотаж в русских технических кругах. |
This is creating a huge stir on the net. | Это создало огромный ажиотаж в сети. |
Hubble's expanding universe caused a stir because of what it implied. | Идея расширяющейся вселенной Хаббла вызвала ажиотаж, точнее говоря, выводы, которые из нее вытекали. |
The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason. | Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований. |
The letter was printed on the front page of the newspaper and caused a stir in France and abroad. | Письмо было напечатано на первой странице газеты и вызвало ажиотаж как в самой Франции, так и далеко за её пределами. |
Nathan, don't forget to stir the gumbo. | Нейтан, не забывай помешивать бамию. |
Can you stir the soup and keep an eye on Joel? | Можешь помешивать суп и приглядеть за Джоэлом? |
Stir gently so it doesn't burn. | Аккуратно помешивать, чтобы не подгорело. |
Just stir, right? | Просто помешивать, да? |
Combine water, sugar and coffee in Pyrex or Corningware dish. Place on low heat and stir for about 6 minutes until sugar and coffee are dissolved. | Смешать воду, сахар и кофе в жароустойчивом блюде, поставить на медленный огонь и помешивать в течение 6 минут до тех пор, пока сахар и кофе полностью не растворяться. |
Stir well and pour the remaining milk. | Хорошо перемешать и влить оставшееся молоко. |
now we've got to stir things up a little. | Теперь нам нужно все немного перемешать |
What do I stir it with? | А чем мне перемешать? |
You can help me stir the... | Ты можешь мне помочь перемешать... |
Stir coffee to dissolve sugar. Then add a spoonful of whipped cream to top each glass. | Тщательно перемешать кофе, чтобы сахар в нем полностью растворился. |
Our guests will not be disturbed by stir bright lights and noise of the city. | Спокойствию гостей не будут мешать яркие огни и шум оживленных трасс. |
You know how to stir, don't you? | Ты же знаешь, как мешать? |
And don't stir it too slowly. | И нельзя мешать слишком медленно. |
However, if you add chlorate, you have to stir and stir and stir, and not stop stirring round the clock. | Однако, при добавлении хлората надо мешать и мешать, и мешать не останавливаясь круглые сутки. |
You stir, I'll provide the heat. | Ты будешь мешать, а я подам жару. |
No. I buy them to stir my cocktail. | Нет, я покупаю их размешивать коктейль. |
I could stir your paint. I could stretch your canvas. | Я могу размешивать краски или натягивать канву. |
Now, how long do I stir the beef and sausages? | Сколько я должен размешивать говядину и сосиски? |
Stir the punch bowl with my dong? | Размешивать своим членом пунш? |
Instead, all we did this year was to put substantive work on the back burner and stir the pot of reforms a little so that we do not appear to be idle. | Вместо этого в этом году мы только и сделали, что отодвинули предметную работу на дальнюю конфорку, а чтобы не казаться совсем уж бездельниками, стали потихоньку размешивать реформенное блюдо. |
I asked you not to go down there and stir the pot. | Я просила тебя не ходить туда и не ворошить гнездо. |
This might not be time to - to stir things up. | Возможно, сейчас не время... ворошить это. |
There's no need to stir things up. | Нет необходимости все заново ворошить. |
Ready to shake and stir your cocktini! | Мы готовы потрясти и расшевелить твой коктини! |
We want to stir people up, don't we? | Мы хотим расшевелить, не так ли? |
or because I need to stir them up in some way for you to see what bioluminescence really looks like. | либо потому что мне надо их как-то расшевелить, чтобы вы смогли увидеть, как на самом деле выглядит биолюминесценция. |
How did you manage to stir him up? | как удалось расшевелить его? |
The kind of girl that can stir the emotions of a man. | Девушка из тех, что могут расшевелить мужские чувства. |
Without women, it's like back in the stir. | Без женщин - как в тюрьме. |
Eight months in stir, you'd sing a different tune. | 8 месяцев в тюрьме и вы запоете по-другому. |
You know, ten years in stir, you learn to value your privacy, you know what I'm saying? | Знаешь, десять лет в тюрьме заставляют ценить уединение, понимаешь, о чем я? |
Gussie Fink-Nottle's in stir! | Гасси Финк-Нотл в тюрьме? |
Most of the tasty gangs are in stir. | Большинство банд в тюрьме. |