| Well, you caused quite a stir when you blew into town. | Ну ты своим появлением вызвала целый переполох... |
| He told me a girl came down from Taipei to see him, and it caused a stir here. | С его слов, к нему приезжала девушка из Тайбэя, и вызвала переполох здесь. |
| Since you're so smart it will also cause a stir. | то это тоже вызовет переполох. |
| It's created a bit of a stir. | Это создало небольшой переполох. |
| In 1997, an excess of events at the HERA accelerator created a stir in the particle physics community, because one possible explanation of the excess was the involvement of leptoquarks. | В 1997 году избыток событий на ускорителе HERA произвёл переполох в сообществе физики элементарных частиц, поскольку одно из/возможных объяснений произошедшего включало лептокварки. |
| You got to stir it, steam it. | Ты должна размешать, чтоб аж пар шёл. |
| You stir the pot and they'll come looking for you. | Вы размешать горшок, они придут глядя 'для вас. |
| "I want to stir my chocolate milk!" | "Я хочу размешать своё шоколадное молоко!" |
| I was just going to give it a stir. | Я просто собиралась размешать. |
| You got to stir it, steam it. | Его нужно размешать, запарить. |
| Go stir your cauldron or something for a sec. | Помешай своё ведьмино варево. Подожди, я занят. |
| Stir again and the soup is ready. | Помешай, помешай - и у тебя готов суп. |
| Just stir it, Una. | Просто помешай его, Уна. |
| Stir that gravy, Duchess. | Помешай тот соус, герцогиня. |
| Stir it and lower the fire, | Помешай еще раз, сделай маленький огонь, |
| The reunion of the original five members in the early 2000s created a stir among the band's fans and music media. | Воссоединение первоначального состава группы в начале 2000-х годов создало ажиотаж среди поклонников и музыкальных СМИ. |
| This is creating a huge stir on the net. | Это создало огромный ажиотаж в сети. |
| You caused quite a stir. | Ты вызвала настоящий ажиотаж. |
| Your coming has caused quite a stir. | Знаете, месье Фрай, ваш приезд вызвал такой ажиотаж в общине наших беженцев. |
| The letter was printed on the front page of the newspaper and caused a stir in France and abroad. | Письмо было напечатано на первой странице газеты и вызвало ажиотаж как в самой Франции, так и далеко за её пределами. |
| Nathan, don't forget to stir the gumbo. | Нейтан, не забывай помешивать бамию. |
| Can you stir the soup and keep an eye on Joel? | Можешь помешивать суп и приглядеть за Джоэлом? |
| Stir gently so it doesn't burn. | Аккуратно помешивать, чтобы не подгорело. |
| Just stir, right? | Просто помешивать, да? |
| I can use it to stir my coffee... to boil heroin. | Я могу с ее помощью помешивать кофе, есть суп, делать героин. |
| And this is the main point: You have to stir it really well. | Для этого вы должны очень хорошо их перемешать. |
| now we've got to stir things up a little. | Теперь нам нужно все немного перемешать |
| You can help me stir the... | Ты можешь мне помочь перемешать... |
| Just two minutes, stir the sauce! | Не забудь перемешать соус. |
| Stir coffee to dissolve sugar. Then add a spoonful of whipped cream to top each glass. | Тщательно перемешать кофе, чтобы сахар в нем полностью растворился. |
| Our guests will not be disturbed by stir bright lights and noise of the city. | Спокойствию гостей не будут мешать яркие огни и шум оживленных трасс. |
| Because, from now on, until the powder is complete, we have to stir. | Потому что с этого момента и до окончания производства пороха нам придется мешать. |
| And don't stir it too slowly. | И нельзя мешать слишком медленно. |
| Let's not stir things up, we'd better avoid getting both of us into trouble. | Не будем мешать ходу событий, лучше постараемся избежать проблем. |
| Lag behind, I stir(prevent), again I shall forget something, and suddenly it will appear strategically important thing and what then to do(make)? | Отстань, я собираюсь... Будешь мешать, опять забуду что-то, а вдруг это окажется стратегически важная вещь, и что потом делать? |
| No. I buy them to stir my cocktail. | Нет, я покупаю их размешивать коктейль. |
| I could stir your paint. I could stretch your canvas. | Я могу размешивать краски или натягивать канву. |
| You should stir the beef and sausages for five minutes. | Вы должны размешивать говядину и сосиск 5 минут. |
| I told you only to rinse him, and not to stir him two hours. | Я сказал Вам только ополаскивать его, а не размешивать его два часа. |
| Instead, all we did this year was to put substantive work on the back burner and stir the pot of reforms a little so that we do not appear to be idle. | Вместо этого в этом году мы только и сделали, что отодвинули предметную работу на дальнюю конфорку, а чтобы не казаться совсем уж бездельниками, стали потихоньку размешивать реформенное блюдо. |
| I asked you not to go down there and stir the pot. | Я просила тебя не ходить туда и не ворошить гнездо. |
| This might not be time to - to stir things up. | Возможно, сейчас не время... ворошить это. |
| There's no need to stir things up. | Нет необходимости все заново ворошить. |
| Ready to shake and stir your cocktini! | Мы готовы потрясти и расшевелить твой коктини! |
| We want to stir people up, don't we? | Мы хотим расшевелить, не так ли? |
| or because I need to stir them up in some way for you to see what bioluminescence really looks like. | либо потому что мне надо их как-то расшевелить, чтобы вы смогли увидеть, как на самом деле выглядит биолюминесценция. |
| How did you manage to stir him up? I gave him a shot of vodka, a candle in his hand, an apple to eat, and he was happy. | Правда пригожий? как удалось расшевелить его? дала ему порцию горилки, свечку в руку, яблочком закусить, он и рад. напоили Ивана так, что он на молодиц вешался, как коза на вербу. |
| The kind of girl that can stir the emotions of a man. | Девушка из тех, что могут расшевелить мужские чувства. |
| Without women, it's like back in the stir. | Без женщин - как в тюрьме. |
| Gussie Fink-Nottle's in stir. | Нет, сэр. Гасси Финк-Нотл в тюрьме. |
| Gussie Fink-Nottle's in stir! | Гасси Финк-Нотл в тюрьме? |
| Most of the tasty gangs are in stir. | Большинство банд в тюрьме. |
| And you know what happens to letters written in the stir. | В тюрьме письма каждая крыса читает. |