Your return has caused a stir in the village, Mr Felton. | Ваше возвращение вызвало переполох в деревне, мистер Фелтон. |
OK, last year Jean Claude caused a bit of a stir. | Слушайте, в прошлом году Клод вызвал небольшой переполох. |
in 2002, caused quite a stir when the family visited rio de janeiro. | В 2002 сериал вызвал переполох Когда семья посетила Рио-де-Жанейро |
You caused quite a stir. | Ну и переполох ты вызвал. |
Imagine the stir that that would cause if you were able to do that in The London Illustrated News. | Представьте, какой переполох вызвала бы эта тема, если бы вы могли дать её в "Лондонских иллюстрированных новостях". |
My spoon got stuck when I tried to stir it. | Моя ложка застряла, когда я пытался размешать это. |
Transfer mixture into a dry bowl and stir until a thick cream. | Передача смесь в сухой миске и размешать до густой сметаны. |
I was just going to give it a stir. | Я просто собиралась размешать. |
You got to stir it, steam it. | Его нужно размешать, запарить. |
That's right, honey, and then stir. | И не забудь размешать. |
Go stir your cauldron or something for a sec. | Помешай своё ведьмино варево. Подожди, я занят. |
Make mine with sugars, stir it well. | Для меня с З ложками сахара и хорошо помешай. |
Jane, stir the wild-boar ragout. | Джейн, помешай рагу из кабана. |
Stir again and the soup is ready. | Помешай, помешай - и у тебя готов суп. |
Stir it up so it'll melt. | Помешай, чтобы растворилось. |
In 1903 his theory caused a stir in Russian technical circles. | В 1903 году его теория вызвала ажиотаж в русских технических кругах. |
This is creating a huge stir on the net. | Это создало огромный ажиотаж в сети. |
You caused quite a stir on the dance floor or something. | Вы вызвали нехилый ажиотаж на тамошней танцплощадке. |
You caused quite a stir. | Ты вызвала настоящий ажиотаж. |
The letter was printed on the front page of the newspaper and caused a stir in France and abroad. | Письмо было напечатано на первой странице газеты и вызвало ажиотаж как в самой Франции, так и далеко за её пределами. |
Nathan, don't forget to stir the gumbo. | Нейтан, не забывай помешивать бамию. |
Can you stir the soup and keep an eye on Joel? | Можешь помешивать суп и приглядеть за Джоэлом? |
Marie, you were criticizing me, asking me if I knew how to stir, explaining a rolling pin to me. | Мари, ты критиковала меня, спрашивала, знаю ли я, как помешивать, объясняла мне, как раскатывать. |
Stir gently so it doesn't burn. | Аккуратно помешивать, чтобы не подгорело. |
Just stir, right? | Просто помешивать, да? |
And this is the main point: You have to stir it really well. | Для этого вы должны очень хорошо их перемешать. |
Add about 1 ounce of whiskey and stir again. | Добавить примерно 1 часть воды и снова перемешать. |
Stir well and pour the remaining milk. | Хорошо перемешать и влить оставшееся молоко. |
now we've got to stir things up a little. | Теперь нам нужно все немного перемешать |
What do I stir it with? | А чем мне перемешать? |
Our guests will not be disturbed by stir bright lights and noise of the city. | Спокойствию гостей не будут мешать яркие огни и шум оживленных трасс. |
Because, from now on, until the powder is complete, we have to stir. | Потому что с этого момента и до окончания производства пороха нам придется мешать. |
You know how to stir, don't you? | Ты же знаешь, как мешать? |
And don't stir it too slowly. | И нельзя мешать слишком медленно. |
Let's not stir things up, we'd better avoid getting both of us into trouble. | Не будем мешать ходу событий, лучше постараемся избежать проблем. |
I told you, you have to stir it. | Я говорила тебе, что ты должен размешивать. |
And you never let Dad stir the paint anymore, whatever that means. | И никогда больше не позволяй папе размешивать краску, что бы это не значило. |
Now, how long do I stir the beef and sausages? | Сколько я должен размешивать говядину и сосиски? |
I told you only to rinse him, and not to stir him two hours. | Я сказал Вам только ополаскивать его, а не размешивать его два часа. |
Stir the punch bowl with my dong? | Размешивать своим членом пунш? |
I asked you not to go down there and stir the pot. | Я просила тебя не ходить туда и не ворошить гнездо. |
This might not be time to - to stir things up. | Возможно, сейчас не время... ворошить это. |
There's no need to stir things up. | Нет необходимости все заново ворошить. |
Ready to shake and stir your cocktini! | Мы готовы потрясти и расшевелить твой коктини! |
We want to stir people up, don't we? | Мы хотим расшевелить, не так ли? |
And you'll note there's no light coming from them right now, either because they're dead - (Laughter) or because I need to stir them up in some way for you to see what bioluminescence really looks like. | И вы заметите, что сейчас от них не исходит никакого света либо потому что они мертвы, (Смех) либо потому что мне надо их как-то расшевелить, чтобы вы смогли увидеть, как на самом деле выглядит биолюминесценция. |
How did you manage to stir him up? I gave him a shot of vodka, a candle in his hand, an apple to eat, and he was happy. | Правда пригожий? как удалось расшевелить его? дала ему порцию горилки, свечку в руку, яблочком закусить, он и рад. напоили Ивана так, что он на молодиц вешался, как коза на вербу. |
The kind of girl that can stir the emotions of a man. | Девушка из тех, что могут расшевелить мужские чувства. |
Without women, it's like back in the stir. | Без женщин - как в тюрьме. |
Eight months in stir, you'd sing a different tune. | 8 месяцев в тюрьме и вы запоете по-другому. |
You know, ten years in stir, you learn to value your privacy, you know what I'm saying? | Знаешь, десять лет в тюрьме заставляют ценить уединение, понимаешь, о чем я? |
Gussie Fink-Nottle's in stir! | Гасси Финк-Нотл в тюрьме? |
And you know what happens to letters written in the stir. | В тюрьме письма каждая крыса читает. |