Peppino's arrival immediately caused a stir in the family. | Появление Пеппино вызвало большой переполох в семье. |
His statements caused a stir since he openly criticized and attacked the Saudi regime. | Его заявления на ней вызвали переполох, так как Таляль открыто критиковал саудовский режим. |
The video was much discussed in the media and caused the stir. | Видео много обсуждалось в СМИ и вызвало переполох. |
And I have to say your absence from the building seemed to cause... quite a stir. | И должен сказать, что ваше исчезновение из центра, пожалуй, вызвало... серьёзный переполох. |
You caused quite a stir. | Ну и переполох ты вызвал. |
My spoon got stuck when I tried to stir it. | Моя ложка застряла, когда я пытался размешать это. |
Transfer mixture into a dry bowl and stir until a thick cream. | Передача смесь в сухой миске и размешать до густой сметаны. |
Add one tablespoon of guilt to mother's milk, stir briskly. | Добавить столовую ложку чувства вины к материнскому молоку и энергично размешать? |
I was just going to give it a stir. | Я просто собиралась размешать. |
That's right, honey, and then stir. | И не забудь размешать. |
Stir this while I butter the pan. | Помешай это, пока я намажу маслом противень. |
Just stir it, Una. | Просто помешай его, Уна. |
Stir it up so it'll melt. | Помешай, чтобы растворилось. |
Stir that gravy, Duchess. | Помешай тот соус, герцогиня. |
Stir it and lower the fire, | Помешай еще раз, сделай маленький огонь, |
The reunion of the original five members in the early 2000s created a stir among the band's fans and music media. | Воссоединение первоначального состава группы в начале 2000-х годов создало ажиотаж среди поклонников и музыкальных СМИ. |
You caused quite a stir on the dance floor or something. | Вы вызвали нехилый ажиотаж на тамошней танцплощадке. |
No car before ever caused such a stir and no car has since, really. | Ни один автомобиль, прежде, не вызывал такой ажиотаж и ни один автомобиль с тех пор, правда. |
Yes, you people have created quite a stir. | Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж. |
Your coming has caused quite a stir. | Знаете, месье Фрай, ваш приезд вызвал такой ажиотаж в общине наших беженцев. |
Can you stir the soup and keep an eye on Joel? | Можешь помешивать суп и приглядеть за Джоэлом? |
Stir gently so it doesn't burn. | Аккуратно помешивать, чтобы не подгорело. |
Just stir, right? | Просто помешивать, да? |
Combine water, sugar and coffee in Pyrex or Corningware dish. Place on low heat and stir for about 6 minutes until sugar and coffee are dissolved. | Смешать воду, сахар и кофе в жароустойчивом блюде, поставить на медленный огонь и помешивать в течение 6 минут до тех пор, пока сахар и кофе полностью не растворяться. |
I can use it to stir my coffee... to boil heroin. | Я могу с ее помощью помешивать кофе, есть суп, делать героин. |
Add oil, salt and basil and stir. | Добавить растительное масло, соль и базилик и перемешать. |
Stir well and pour the remaining milk. | Хорошо перемешать и влить оставшееся молоко. |
What do I stir it with? | А чем мне перемешать? |
Just two minutes, stir the sauce! | Не забудь перемешать соус. |
Stir coffee to dissolve sugar. Then add a spoonful of whipped cream to top each glass. | Тщательно перемешать кофе, чтобы сахар в нем полностью растворился. |
You know how to stir, don't you? | Ты же знаешь, как мешать? |
However, if you add chlorate, you have to stir and stir and stir, and not stop stirring round the clock. | Однако, при добавлении хлората надо мешать и мешать, и мешать не останавливаясь круглые сутки. |
You stir, I'll provide the heat. | Ты будешь мешать, а я подам жару. |
Let's not stir things up, we'd better avoid getting both of us into trouble. | Не будем мешать ходу событий, лучше постараемся избежать проблем. |
Lag behind, I stir(prevent), again I shall forget something, and suddenly it will appear strategically important thing and what then to do(make)? | Отстань, я собираюсь... Будешь мешать, опять забуду что-то, а вдруг это окажется стратегически важная вещь, и что потом делать? |
No. I buy them to stir my cocktail. | Нет, я покупаю их размешивать коктейль. |
And you never let Dad stir the paint anymore, whatever that means. | И никогда больше не позволяй папе размешивать краску, что бы это не значило. |
I could stir your paint. I could stretch your canvas. | Я могу размешивать краски или натягивать канву. |
Now, how long do I stir the beef and sausages? | Сколько я должен размешивать говядину и сосиски? |
I told you only to rinse him, and not to stir him two hours. | Я сказал Вам только ополаскивать его, а не размешивать его два часа. |
I asked you not to go down there and stir the pot. | Я просила тебя не ходить туда и не ворошить гнездо. |
This might not be time to - to stir things up. | Возможно, сейчас не время... ворошить это. |
There's no need to stir things up. | Нет необходимости все заново ворошить. |
Ready to shake and stir your cocktini! | Мы готовы потрясти и расшевелить твой коктини! |
or because I need to stir them up in some way for you to see what bioluminescence really looks like. | либо потому что мне надо их как-то расшевелить, чтобы вы смогли увидеть, как на самом деле выглядит биолюминесценция. |
And you'll note there's no light coming from them right now, either because they're dead - (Laughter) or because I need to stir them up in some way for you to see what bioluminescence really looks like. | И вы заметите, что сейчас от них не исходит никакого света либо потому что они мертвы, (Смех) либо потому что мне надо их как-то расшевелить, чтобы вы смогли увидеть, как на самом деле выглядит биолюминесценция. |
How did you manage to stir him up? | как удалось расшевелить его? |
The kind of girl that can stir the emotions of a man. | Девушка из тех, что могут расшевелить мужские чувства. |
Eight months in stir, you'd sing a different tune. | 8 месяцев в тюрьме и вы запоете по-другому. |
You know, ten years in stir, you learn to value your privacy, you know what I'm saying? | Знаешь, десять лет в тюрьме заставляют ценить уединение, понимаешь, о чем я? |
Gussie Fink-Nottle's in stir. | Нет, сэр. Гасси Финк-Нотл в тюрьме. |
Most of the tasty gangs are in stir. | Большинство банд в тюрьме. |
And you know what happens to letters written in the stir. | В тюрьме письма каждая крыса читает. |