Английский - русский
Перевод слова Stir

Перевод stir с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переполох (примеров 26)
in 2002, caused quite a stir when the family visited rio de janeiro. В 2002 сериал вызвал переполох Когда семья посетила Рио-де-Жанейро
Rich experience in the day photo session ended herd of cows on the meadow in Old Budkowicach, thus arousing a stir among local residents. Богатый опыт фотосессии день закончился стадо коров на лугу в Старом Budkowicach, что вызвало переполох среди местных жителей.
He told me a girl came down from Taipei to see him, and it caused a stir here. С его слов, к нему приезжала девушка из Тайбэя, и вызвала переполох здесь.
I think you're just trying to stir the pot a little bit. Я думаю ты хочешь устроить небольшой переполох.
It will be an advantage to you if there is a stir in Namdang. Для тебя будет удачей переполох в Намдан.
Больше примеров...
Размешать (примеров 11)
Transfer mixture into a dry bowl and stir until a thick cream. Передача смесь в сухой миске и размешать до густой сметаны.
You got to stir it, steam it. Ты должна размешать, чтоб аж пар шёл.
"I want to stir my chocolate milk!" "Я хочу размешать своё шоколадное молоко!"
I was just going to give it a stir. Я просто собиралась размешать.
You got to stir it, steam it. Его нужно размешать, запарить.
Больше примеров...
Помешай (примеров 9)
Go stir your cauldron or something for a sec. Помешай своё ведьмино варево. Подожди, я занят.
Make mine with sugars, stir it well. Для меня с З ложками сахара и хорошо помешай.
Jane, stir the wild-boar ragout. Джейн, помешай рагу из кабана.
Stir this while I butter the pan. Помешай это, пока я намажу маслом противень.
Stir it up so it'll melt. Помешай, чтобы растворилось.
Больше примеров...
Ажиотаж (примеров 12)
In 1903 his theory caused a stir in Russian technical circles. В 1903 году его теория вызвала ажиотаж в русских технических кругах.
The reunion of the original five members in the early 2000s created a stir among the band's fans and music media. Воссоединение первоначального состава группы в начале 2000-х годов создало ажиотаж среди поклонников и музыкальных СМИ.
No car before ever caused such a stir and no car has since, really. Ни один автомобиль, прежде, не вызывал такой ажиотаж и ни один автомобиль с тех пор, правда.
You caused quite a stir. Ты вызвала настоящий ажиотаж.
The letter was printed on the front page of the newspaper and caused a stir in France and abroad. Письмо было напечатано на первой странице газеты и вызвало ажиотаж как в самой Франции, так и далеко за её пределами.
Больше примеров...
Помешивать (примеров 8)
Can you stir the soup and keep an eye on Joel? Можешь помешивать суп и приглядеть за Джоэлом?
Marie, you were criticizing me, asking me if I knew how to stir, explaining a rolling pin to me. Мари, ты критиковала меня, спрашивала, знаю ли я, как помешивать, объясняла мне, как раскатывать.
And I came in there and she kept saying she had to stir her soup. Я подошел, а она все твердила, что суп надо помешивать.
Stir gently so it doesn't burn. Аккуратно помешивать, чтобы не подгорело.
Just stir, right? Просто помешивать, да?
Больше примеров...
Перемешать (примеров 9)
And this is the main point: You have to stir it really well. Для этого вы должны очень хорошо их перемешать.
Stir well and pour the remaining milk. Хорошо перемешать и влить оставшееся молоко.
now we've got to stir things up a little. Теперь нам нужно все немного перемешать
You can help me stir the... Ты можешь мне помочь перемешать...
Stir coffee to dissolve sugar. Then add a spoonful of whipped cream to top each glass. Тщательно перемешать кофе, чтобы сахар в нем полностью растворился.
Больше примеров...
Мешать (примеров 8)
Because, from now on, until the powder is complete, we have to stir. Потому что с этого момента и до окончания производства пороха нам придется мешать.
And don't stir it too slowly. И нельзя мешать слишком медленно.
However, if you add chlorate, you have to stir and stir and stir, and not stop stirring round the clock. Однако, при добавлении хлората надо мешать и мешать, и мешать не останавливаясь круглые сутки.
Let's not stir things up, we'd better avoid getting both of us into trouble. Не будем мешать ходу событий, лучше постараемся избежать проблем.
Lag behind, I stir(prevent), again I shall forget something, and suddenly it will appear strategically important thing and what then to do(make)? Отстань, я собираюсь... Будешь мешать, опять забуду что-то, а вдруг это окажется стратегически важная вещь, и что потом делать?
Больше примеров...
Размешивать (примеров 9)
I told you, you have to stir it. Я говорила тебе, что ты должен размешивать.
You should stir the beef and sausages for five minutes. Вы должны размешивать говядину и сосиск 5 минут.
Now, how long do I stir the beef and sausages? Сколько я должен размешивать говядину и сосиски?
I told you only to rinse him, and not to stir him two hours. Я сказал Вам только ополаскивать его, а не размешивать его два часа.
Instead, all we did this year was to put substantive work on the back burner and stir the pot of reforms a little so that we do not appear to be idle. Вместо этого в этом году мы только и сделали, что отодвинули предметную работу на дальнюю конфорку, а чтобы не казаться совсем уж бездельниками, стали потихоньку размешивать реформенное блюдо.
Больше примеров...
Ворошить (примеров 3)
I asked you not to go down there and stir the pot. Я просила тебя не ходить туда и не ворошить гнездо.
This might not be time to - to stir things up. Возможно, сейчас не время... ворошить это.
There's no need to stir things up. Нет необходимости все заново ворошить.
Больше примеров...
Волновать (примеров 1)
Больше примеров...
Расшевелить (примеров 7)
Ready to shake and stir your cocktini! Мы готовы потрясти и расшевелить твой коктини!
We want to stir people up, don't we? Мы хотим расшевелить, не так ли?
And you'll note there's no light coming from them right now, either because they're dead - (Laughter) or because I need to stir them up in some way for you to see what bioluminescence really looks like. И вы заметите, что сейчас от них не исходит никакого света либо потому что они мертвы, (Смех) либо потому что мне надо их как-то расшевелить, чтобы вы смогли увидеть, как на самом деле выглядит биолюминесценция.
How did you manage to stir him up? как удалось расшевелить его?
How did you manage to stir him up? I gave him a shot of vodka, a candle in his hand, an apple to eat, and he was happy. Правда пригожий? как удалось расшевелить его? дала ему порцию горилки, свечку в руку, яблочком закусить, он и рад. напоили Ивана так, что он на молодиц вешался, как коза на вербу.
Больше примеров...
Тюрьме (примеров 7)
Without women, it's like back in the stir. Без женщин - как в тюрьме.
Eight months in stir, you'd sing a different tune. 8 месяцев в тюрьме и вы запоете по-другому.
Gussie Fink-Nottle's in stir. Нет, сэр. Гасси Финк-Нотл в тюрьме.
Most of the tasty gangs are in stir. Большинство банд в тюрьме.
And you know what happens to letters written in the stir. В тюрьме письма каждая крыса читает.
Больше примеров...