Английский - русский
Перевод слова Stipe
Вариант перевода Стайп

Примеры в контексте "Stipe - Стайп"

Все варианты переводов "Stipe":
Примеры: Stipe - Стайп
Michael Stipe joined our caravan offering support unconditional. К нам присоединился Майкл Стайп, оказав безусловную поддержку.
In an episode of the Sundance Channel's Iconoclast, R.E.M.'s lead singer Michael Stipe said, I love that song. В эпизоде Iconoclast (Sundance Channel), вокалист R.E.M. Майкл Стайп заявил: «Я люблю эту песню.
The quartet agreed to collaborate on several songs; Stipe later commented that "there was never any grand plan behind any of it". Все четверо договорились о сотрудничестве, рассчитанном на несколько песен - позднее Стайп заметил, что «ни у кого из них не было больших планов».
Stipe admitted that the band would be different without a major contributor: For me, Mike, and Peter, as R.E.M., are we still R.E.M.? Стайп признал, что группа претерпит некоторые изменения после ухода одного из ключевых участников: «Что касается меня, Майка, и Питера как группы R.E.M., будем ли мы по-прежнему R.E.M.?
A guy named Victor Stipe. С парнем по имени Виктор Стайп.
Berry told his bandmates that he would not quit if they would break up as a result, so Stipe, Buck, and Mills agreed to carry on as a three-piece with his blessing. Обращаясь к свои товарищам, Берри сказал, что он не уйдет, если это станет причиной распада группы, поэтому Стайп, Миллз и Бак согласились продолжить свой творческий путь как трио с его благословения.
Through mutual friend Kathleen O'Brien, Stipe and Buck then met fellow University of Georgia students Mike Mills and Bill Berry, who had played music together since high school and lived together in Georgia. Вскоре Стайп и Бак познакомились со студентами университета Джорджии - Майком Миллзом и Биллом Берри, которые играли вместе ещё со школы.
Through the late 1980s and 1990s, the band (particularly Stipe) increasingly used its media coverage on national television to mention a variety of causes it felt were important. В период с конца 1980-х и на протяжении 1990-х годов группа и, в частности, Стайп всё чаще использовали свою известность, чтобы при появлении на центральных телевизионных каналах привлекать общественное внимание к различным социально-политическим вопросам, которые по их мнению были важны.
During production of the album in 2002, Stipe said, sounds like it's taking off from the last couple of records into unchartered R.E.M. territory. В период работы над этим диском Стайп заявил: «Новые темы звучат так, как будто после двух последних записей мы теперь повернули на ещё неизвестную для R.E.M. территорию.
Stipe commented in 1984, It's just the way I sing. В 1984 году Стайп прокомментировал свой стиль исполнения: «Просто я так пою.
An example is that in 1990 Buck noted that Stipe was involved with People for the Ethical Treatment of Animals, but the rest of the band were not. Например, в 1990 году Бак упомянул, что Стайп сотрудничал с организацией «Люди за этичное обращение с животными», но остальные участники группы в этом не участвовали.
During the Green tour, Stipe spoke on stage to the audiences about a variety of socio-political issues. Во время тура в поддержку альбома Green Стайп выделял время во время концертов, чтобы информировать аудиторию о различных актуальных социально-политических проблемах.
Lyrically, Stipe began to create storylines in the mode of Southern mythology, noting in a 1985 interview that he was inspired by "the whole idea of the old men sitting around the fire, passing on... legends and fables to the grandchildren". Стайп сочинял тексты песен, вдохновляясь тематикой южной готики, отметив в интервью 1985 года, что он был увлечён «самой идеей о стариках, сидящих у костра, рассказывая... легенды и сказки своим внукам».