| You're a dirty, stinking, little... | Ты грязный, вонючий, ничтожный... |
| My dad's a stinking drunk who lives in Ireland, but you got a perfectly good dad. | Мой батя - вонючий алкаш, живущий в Ирландии, но у тебя-то идеальный отец. |
| That's what I call an ally, not some stinking peasant! | Вот это союзник, а не какой-то вонючий крестьянин! |
| Hence the big stinking mess. | Таким образом получается большой вонючий беспорядок. |
| Present-day Martha is going on. I've had filthy, stinking rich. I've had broke, dirt-poor. | Это такая нынешняя Марта у меня был мерзкий, вонючий богатей. |
| Don't like 'em stinking up their cells, either. | Также ему не нравится, когда в их камерах воняет. |
| I'm stinking' like a dog over here. | От меня воняет, как от собаки. |
| And what's so stinking about it? | А что это в нём так воняет? |
| girl: That thing is stinking up the street! | Воняет на всю улицу! |
| Stinking with money but with no taste whatsoever. | От него воняет деньгами, но у него абсолютно нет вкуса. |
| No, I'm calling you a piece of stinking offal! | Нет, я называю тебя куском зловонной падали! |
| Anyway, I'm the one who's stuck in this stinking jail cell! | это я застрял в этой зловонной камере! |
| His legs were chained and he was kicked and beaten with batons and doused with stinking water until he fainted. | Ему связали ноги, его били ногами и дубинками и поливали зловонной водой до тех пор, пока он не потерял сознание. |
| We'll see how artistic people are feeling when it starts stinking. | Зато мы увидим, как почувствуют себя художники, когда это начнет вонять. |
| And we're stinking and every week they examine lice. | А мы должны вонять, и каждую неделю нас проверяют на вшей. |
| Y'all busters stinking up our hallway again? | Опять пришёл вонять в этом коридоре? |
| Nasty, stinking, rotten, filthy creatures. | Мерзкие, зловонные, гнилые, грязные создания. |
| Festering, stinking marshlands as far as the eye can see! | Гноящиеся, зловонные болота на сколько хватает глаз! |
| Festering, stinking marshland as far as the eye can see. | Гнилые зловонные топи, которым не видно конца. |