Pyatigorsk is situated on the territory of Stavropol region. |
Пятигорск находится на территории Ставропольского края. |
For example, on 14 June 1995, Chechen commandos took some 2,000 people hostage in the town of Budennovsk in the Stavropol region and barricaded themselves in the town's hospital. |
Например, 14 июня 1995 года чеченские боевики взяли в заложники примерно 2000 человек в городе Буденовск Ставропольского края и забаррикадировались в городской больнице 14/. |
The executive authorities of many constituent entities, including Stavropol territory and Vladimir and Samara provinces, helped Roma citizens' action groups prepare the necessary documentation for registering such organizations. |
Содействие инициативным группам цыган в подготовке документов для регистрации общественных организаций было оказано со стороны органов исполнительной власти ряда субъектов Российской Федерации, в частности Ставропольского края, Владимирской и Самарской областей. |
The 1st Devon Rex 2008 in FIFe system of Russian Devon Rex Club (6 show-points) - blue tabby bicolor female (a0324) Mashuko Grendel (Loud Kiss Irish x Lucky Arabeska), breeder and owner Svetlana Kolosova, Stavropol region. |
Наивысшее количество баллов (6) по системе FIFe набрала кошка окраса блю табби биколор (a0324) Mashuko Grendel (Loud Kiss Irish x Lucky Arabeska, заводчик и владелец Светлана Колосова, Пятигорск Ставропольского края. |
Christos Polandov (father's name Dimitris) was born in a village called Grecheskoye (Greek), Min-Vody region, district of Stavropol. |
Христо Дмитриевич Поландов родился в 1926 году в селе Греческое Мин.Водского района Ставропольского края. |
Stavropol Territory alone has 30 educational establishments offering tuition in Nogai, Turkmen, Tatar, Modern Greek, Armenian, Georgian and Yiddish. |
Только на территории Ставропольского края в 30 учебных заведениях преподаются ногайский, туркменский, татарский, новогреческий, армянский, грузинский, еврейский языки. |
Born on the 19th June 1953 in the city of Pyatigorsk, Stavropol region, in a Greek family. In 1970 he finished school Nº26 in Pyatigorsk. |
Родился 19 июня 1953 года в городе Пятигорске Ставропольского края, в греческой семье. |
In response, the procuratorial authorities have conducted preventive work in the provincial municipalities of the Republic of North Ossetia-Alania, the Kabardino-Balkar Republic, the Chechen Republic and Stavropol Territory. |
Посредством принятия мер прокурорского реагирования обеспечено выполнение профилактической работы в указанной сфере в муниципальных образованиях Республики Северная Осетия - Алания, Кабардино-Балкарской, Чеченской республик и Ставропольского края. |
Within this context, the President noted the importance of widening the cooperation with Armenian communities of the North Caucasus Federal Region of the Russian Federation, particularly those of the Stavropol Region, qualifying them as promising. |
В этом контексте президент отметил важность расширения сотрудничества с армянскими общинами Северо-Кавказского федерального округа, в частности, Ставропольского края, считая их перспективными и многообещающими. |
Born in 1964, in Ipatovo village of Stavropol Region. |
Родился в 1964 в селе Ипатово Ставропольского края. |
The medical establishments of the Chechen Republic, Stavropol Territory, North Ossetia, Ingushetia and Dagestan admitted 684 children. |
В лечебные учреждения Чеченской Республики, Ставропольского края, Северной Осетии, Ингушетии и Дагестана было госпитализировано 684 ребенка. |
In 2001 D.S. Kuzmin was re-elected as deputy of the third State Duma of Stavropol Krai for the term of 2001-2006. |
2001 - повторно избран депутатом Государственной думы Ставропольского края III-го созыва на срок 2001-2006 гг. |
Fyodor Dmitriyevich Gakhov was born on 19 February 191906 in Batalpashinskaya village (present-day Cherkessk, Stavropol Krai) in the family of a shoemaker. |
Фёдор Дмитриевич Гахов родился 19 февраля 1906 года в станице Баталпашинская (г. Черкесск Ставропольского края) в семье сапожника. |
On 17 May 2007 the Attorney General of Stavropol Region, Golovanev S.P., was dismissed from his post (order Nº561-k, dated by 17.05.2007.) |
2007, 17 мая - был уволен с должности прокурор Ставропольского края Голованев С. П. - Приказ Nº 561-к от 17.05.2007. |
On 25 May 2008 Stavropol Electoral Commission withdrew the demand to invalidate the results of the elections to State Duma of Stavropol Krai held on 11 March 2007 regarding the deputies on Kuzmin's ticket. |
2008, 25 мая - Избирательная Комиссия отозвала требования о признании незаконным и недействительными результатов голосования на выборах депутатов Государственной Думы Ставропольского края 11 марта 2007 г. в части списка Д.С Кузьмина. |
From 1950 till 1968 he used to work as a teacher of painting and graphic art at the school of intermediate education, later on, in 1990 he started working at the painting exhibition department of the Stavropol district. |
С 1950 по 1968 год работал учителем рисования и черчения в средней школе села Греческое, затем по 1990 год - в Пятигорском филиале художественного фонда Ставропольского края. |