Both of these voluntary programmes are currently undergoing revision to further reduce standby power and increase energy efficiency limits of external power supplies. |
В обе эти добровольные программы в настоящее время вносятся изменения в целях дальнейшего снижения потребления энергии в режиме ожидания и повышения пределов энергоэффективности внешних источников питания. |
What I'm saying is do not take them off standby mode. |
Что я говорю, так что их нужно оставить в режиме ожидания. |
Power Options include settings like: "Prompt for password when computer resumes from standby", "Enable hibernation" and Power button settings. |
Рошёг Options состоят из таких установок как: «Командная строка для пароля, когда компьютер находится в режиме ожидания», «Включение «спящего режима»» и установки кнопки энергии. |
A PS3 system that is in standby mode can be automatically turned on when a PSP system is used for remote play (Wake On LAN). |
Находящаяся в режиме ожидания система PS3 поддерживает автоматическое включение, если система PSP используется для дистанционного воспроизведения (запуск по сети LAN). |
The original Nokia 105 is said to offer up to 35 days of standby time on a single charge, and up to 12.5 hours of talk time. |
Nokia 105 может работать до 35 дней в режиме ожидания за один заряд батареи и до 12,5 часов в режиме разговора. |
The battery life of the BP-3L (1300 mAh) as claimed by Nokia is from 7 to 8 hours of talk time, from 30 to 35 days of standby and 47 hours of music playback depending on actual usage. |
Аккумулятор BP-3L (1300 mAh) позволяет работать от 7 до 8 часов в режиме разговора, от 30 до 35 дней в режиме ожидания и до 47 часов в режиме воспроизведения музыки, в зависимости от использования. |
Lucy's in standby mode. |
Люси в режиме ожидания. |
That means you're in standby mode. |
Ты в режиме ожидания? |
The red LED will go on when you reach the current limit and it will blink in standby mode. |
Красный индикатор загорится в том случае, если вы достигните порогового значения, а в режиме ожидания он будет мигать. |
3G data access, 10 gigs free music six hours of talk time and 36 standby on your happens if I press these numbers here? |
Возможность видео-звонков, карта памяти на 10 Гигов, батареи хватает на 6 часов разговора и 36 в режиме ожидания. |
The Luxe has supported include Bluetooth 2.1, a space of 2 GB, an FM tuner and a rechargeable battery of a playback time of 10 hours and a standby time of 100 hours. |
Люкс поддерживает включить Bluetooth 2.1, пространство 2 Гб, FM-тюнер и аккумулятор, от воспроизведения в 10 часов и в режиме ожидания 100 часов. |
It can remain in standby for a period of a few months. |
Он может несколько месяцев находится в режиме ожидания. Он может хранить в памяти до 1000 точек местонахождения объекта. |
DAVID: Guys, turning machine to standby mode. |
Машина в режиме ожидания. |
To use remote play from outside your home, the PS3 system must be set in remote play connection standby mode. |
Дистанционное воспроизведение вне дома возможно только в том случае, если система PS3 работает в режиме ожидания соединения для дистанционного воспроизведения. |
WiiConnect24 was a feature of the Wii that allowed the system to be connected to the Internet even when the console was in standby mode. |
WiiConnect24 позволял поддерживать подключение к Интернету даже при нахождении консоли в режиме ожидания. |
Note, LACP marks links as in standby mode using an "out of sync" flag. |
Примечание: LACP помечает ссылки которые находятся в режиме ожидания с помощью флага "отсутствие синхронизации". |
The F17 stage was used to intermittently run the AGC when it was operating in the standby mode. |
Частота с вентиля F17 использовалась для периодического запуска AGC, когда тот находился в режиме ожидания. |
If the router's IP address (global IP address) is changed when the PS3 system is in standby mode, remote start will not be successful. |
Если IP-адрес маршрутизатора (глобальный IP-адрес) изменяется, когда система PS3 находится в режиме ожидания, дистанционный запуск не сможет быть выполнен. |
The employer is obliged to increase the wage also in cases of night work, overtime work, work during public and religious holidays, work with a break longer than one hour and standby at home. |
Наниматель также обязан повышать зарплату в случаях работы в ночное время и сверхурочной работы, работы во время государственных и религиозных праздников, работы с перерывами, превышающими один час, работы, предполагающей пребывание дома в режиме ожидания. |
System lockup after manual unplugging of USB removable device with mounted image in hibernate or standby. |
Блокировка системы после ручного отсоединения USB-носителя с замонтированным образом в "спящем" режиме или режиме ожидания. |
One charge Li-Ion-battery enough phone for 4 hours of talktime and 240 hours - in standby mode. |
Одного заряда Li-Ion-аккумулятора телефону хватает на 4 часа работы в режиме разговора и на 240 часов; в режиме ожидания. |
Slow-pulsing green ("breathing") The computer is in standby mode. |
Медленно пульсирует - Компьютер находится в режиме ожидания Standby. |