Английский - русский
Перевод слова Standby

Перевод standby с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резервный (примеров 37)
An additional standby generator system was also needed at the pump station. На насосной станции потребовалось также установить дополнительный резервный генератор.
The standby plan of civil defence units were reviewed and updated; пересмотрен и обновлен резервный план подразделений гражданской обороны;
As an alternative, ECE suggested that a special contingency standby fund be created, so that it could be activated in the case of imposition of sanctions by the Security Council. В качестве альтернативы ЕЭК предложила создать специальный чрезвычайный резервный фонд, с тем чтобы средства из него могли быть задействованы в случае введения Советом Безопасности санкций.
A new surge mechanism, the Associates Surge Pool, allowed for pre-cleared consultants and independent contractors to be deployed at short notice to cover interim staffing gaps, complementing the existing Emergency Response Roster and Standby Partnerships Programme. Новый резервный механизм - резервный пул ассоциированных членов - позволил развертывать в короткие сроки заранее проверенных консультантов и независимых подрядчиков для покрытия временных кадровых пробелов в порядке дополнения существующего реестра персонала по вопросам реагирования на чрезвычайные ситуации и программы резервных партнерств.
A "Commercial Standby" supports the obligations of an applicant to pay for goods or services in the event of non-payment by other methods. "товарный резервный аккредитив" обеспечивает обязательство приказодателя уплатить за товары или услуги в случае, если платеж не будет осуществлен с помощью других способов.
Больше примеров...
Резерв (примеров 13)
Annual action plans will also earmark staff for standby rapid deployment to field missions, those needed for longer-term mission deployment and commitments to accommodate staff returning from mission assignments. В ежегодных планах действий будут также указаны сотрудники, которые включены в резерв для оперативного направления в состав полевых миссий, сотрудники, требуемые для отправки в миссии на более длительный срок, и обязательства по трудоустройству сотрудников, возвращающихся из миссий.
It will replace the Afghan Standby Police and will perform as a high quality, more mobile, better equipped and responsive element of the national police force. Они заменят афганский полицейский резерв и будут отличаться высоким качеством, большей мобильностью и более высокой оснащенностью и служить «элементом реагирования» национальных полицейских сил.
In case of organizational downsizing, decrease of employees or long time pause of work, employees are positioned in standby, but receive their salary. В тех случаях, когда в силу длительных простоев в работе и реорганизации учреждений возникает необходимость в сокращении штата, служащие переводятся в резерв с сохранением заработка.
Standby for abort and clean. Резерв для аварийного прекращения работы и очистки.
The Afghan National Civil Order Police is due to replace the Afghan Standby Police and will act as a quick reaction force at the provincial level. Они должны заменить Афганский полицейский резерв и выполнять роль сил быстрого реагирования на уровне провинций.
Больше примеров...
Состоянии готовности (примеров 5)
The standby roster would include a number of civilian police specialties. Перечень сотрудников, находящихся в состоянии готовности, будет включать специалистов различных профилей, которые необходимы гражданской полиции.
We appreciate the ideas put forward for an enhanced capacity for rapid deployment of personnel, although this proposal seems complex to us because of the costs that it might involve in terms of keeping professional staff on permanent standby, especially for developing countries. Мы положительно оцениваем идею о наращивании потенциала по оперативному развертыванию персонала, хотя это предложение и кажется нам сложным из-за возможных расходов, связанных с тем, что специалисты, особенно в развивающихся странах, должны всегда быть в состоянии готовности.
Such a unit has been in standby readiness for a couple of weeks now, awaiting the United Nations inspection team to come to Ukraine at the beginning of July to authorize the unit's deployment. Это подразделение находится в состоянии готовности к отправке уже в течение нескольких недель и ожидает инспекционную группу Организации Объединенных Наций, которая должна прибыть в Украину в начале июля, с тем чтобы дать санкцию на развертывания этого подразделения.
Assistance to countries provided by the White Helmets directly, outside the partnership with the United Nations Volunteers and the United Nations system, has also demonstrated the potential success of fielding pre-identified, standby and trained teams of volunteers: Помощь, оказываемая странам непосредственно «белыми касками», вне партнерских связей с Добровольцами Организации Объединенных Наций и системой Организации Объединенных Наций, свидетельствует также о потенциале в плане успешной деятельности заранее сформированных, находящихся в состоянии готовности и прошедших подготовку групп добровольцев:
Standby staff liable for rapid mission deployment would be on call for a 12-month period, after which other staff would be so designated. Резервные сотрудники, планируемые для быстрой отправки в миссию, будут находиться в состоянии готовности в течение 12 месяцев, после чего вместо них будут назначены другие сотрудники.
Больше примеров...
Режим ожидания (примеров 11)
And the camera doesn't go into standby. И камера не переходит в режим ожидания.
Longer pauses (typically hours or days) - These are similar to the above but additional devices can be put into standby or switched off completely, or deeper 'sleep' modes can be initiated. Длинные паузы (как правило, часы или дни) - они аналогичны приведенным выше, но дополнительные устройства могут быть введены в режим ожидания или выключаться полностью, или может быть инициирован режим более глубокого "сна".
Approved processes must be equipped with automatic cut-off control systems on the ODS feed system, or be able to go into standby mode whenever: Утвержденные процессы должны предусматривать использование систем контроля с автоматическим отключением в системе подачи ОРВ или быть способны переходить в режим ожидания всякий раз, когда:
Turning off the TV will cause the connected PS3 system to be turned off (enter standby mode). При отключении телевизора соединенная с ним система PS3 тоже будет выключена (перейдет в режим ожидания).
(Turn Off System) to turn off the system and to put it into standby mode. (Пользователи) главного меню, чтобы отключить систему и перевести ее в режим ожидания.
Больше примеров...
Ждущий (примеров 8)
On some monitors it's impossible to distinguish Standby and PowerOff modes using indicators on the front panel. На некоторых мониторах невозможно отличить ждущий от выключенного режима по индикаторам на лицевой панели.
Problem: Computer turns monitor into Standby mode instead PowerOff mode. Проблема: Компьютер переводит монитор в ждущий режим вместо выключения.
Nearly all LCD monitors and some new CRT monitors doesn't support Standby mode, they treat it as PowerOff mode. Почти все жидкокристальные мониторы и некоторые новые ЭЛТ-мониторы не поддерживают ждущий режим, они его интерпретируют как режим "Выключен".
Problem: Computer doesn't distinguish Standby and PowerOff modes in Windows 95, it turns monitor into mode defined in BIOS. Проблема: Компьютер не отличает ждущий от выключенного режима в Windows 95, он переключает монитор в режим, заданный в BIOS.
Probably I will not develop future versions of PowerControl Screen Saver because today's generation of monitors (both CRT and LCD) doesn't support Standby mode. Вероятно, я не буду разрабатывать следующие версии Заставки PowerControl, поскольку нышешнее поколение мониторов (как ЭЛТ, так и ЖК) не поддерживает ждущий режим питания.
Больше примеров...
Режиме ожидания (примеров 22)
Both of these voluntary programmes are currently undergoing revision to further reduce standby power and increase energy efficiency limits of external power supplies. В обе эти добровольные программы в настоящее время вносятся изменения в целях дальнейшего снижения потребления энергии в режиме ожидания и повышения пределов энергоэффективности внешних источников питания.
What I'm saying is do not take them off standby mode. Что я говорю, так что их нужно оставить в режиме ожидания.
A PS3 system that is in standby mode can be automatically turned on when a PSP system is used for remote play (Wake On LAN). Находящаяся в режиме ожидания система PS3 поддерживает автоматическое включение, если система PSP используется для дистанционного воспроизведения (запуск по сети LAN).
The Luxe has supported include Bluetooth 2.1, a space of 2 GB, an FM tuner and a rechargeable battery of a playback time of 10 hours and a standby time of 100 hours. Люкс поддерживает включить Bluetooth 2.1, пространство 2 Гб, FM-тюнер и аккумулятор, от воспроизведения в 10 часов и в режиме ожидания 100 часов.
WiiConnect24 was a feature of the Wii that allowed the system to be connected to the Internet even when the console was in standby mode. WiiConnect24 позволял поддерживать подключение к Интернету даже при нахождении консоли в режиме ожидания.
Больше примеров...