| The next stall was women's but he still went in. | Следующая кабинка был женская, но он все равно вошел. |
| Toilet paper dispenser, Second stall past the sinks. | Держатель туалетной бумаги, мимо раковин, 2 кабинка. |
| Third stall stage right or stage left? | Третья кабинка справа или слева? |
| I assume you're responsible for the washroom stall. | Предполагаю, кабинка в уборной - тоже твоих рук дело? |
| Which stall is it again? | Что снова туалетная кабинка? |
| I can stall Siletti 24, maybe 48 hours max. | Я могу задержать Силетти на сутки, максимум - на двое. |
| There are a lot of ways to stall a wedding, okay? | Есть множество способов задержать свадьбу, понимаешь? |
| I didn't pull in the way I usually do, so the kid outside couldn't call you and stall me. | Я проник сюда не как обычно, поэтому парнишка на воротах не мог тебе сообщить и задержать меня. |
| You need to stall the suit. | Тебе придется задержать Костюмчика. |
| We got to stall him. | Нам нужно его задержать. |
| Well, every morning, you'll have to muck out his stall. | Каждое утро ты должен вычищать его стойло. |
| Brimstone is on the right, fourth stall from the doorway. | Сера справа, четвертое стойло от двери. |
| She couldn't even make it back to her stall. | Она даже не смогла вернуться в стойло. |
| It's the handicapped stall in the men's room. | Я инвалидное стойло в мужской комнате. |
| Tell her to clean out my stall! | Скажи ей, пусть почистит моё стойло. |
| I knew Eli would figure out how to stall the clock. | Я знал, что Илай выяснит, как остановить часы. |
| We could stall until I could get into the barn and The Troubles would disappear. | Мы могли всё остановить, если я могла зайти в амбар и Беды исчезали. |
| Okay, well, you just have to stall her. | Ладно, послушай, ты просто должен остановить ее. |
| Dude you have to stall them! | Чувак, ты должен остановить их! |
| I tried to stall him. | Я попытался остановить его. |
| So I told them to stall. | Поэтому я сказал им потянуть время. |
| We got to stall. | Нам нужно потянуть время. |
| How can you stall? | Как ты можешь потянуть время? |
| I need you to stall. | Вы должны потянуть время. |
| Is that a common stall tactic - pretending like they were told a different name? | Это что, обычная тактика потянуть время, притворяясь, что им сказали другое имя? |
| Tidied up, locked the stall, walked home. | Прибрался, запер киоск, ушёл домой. |
| so I thought you could put on a display of the fireworks, invite all kinds of people and set up a stall on the street to sell the firecrackers. | то есть я думаю ты мог бы устроить показ фейерверков, пригласить людей всех сословий и установить на улице киоск для продажи фейерверков. |
| Are you setting the stall right there? | Вы прямо здесь ставите киоск? |
| Are you setting the stall over there? | Вы прямо здесь ставите киоск? |
| This isn't a market stall. | Это что рыночный киоск? |
| If two processes believe they are leaders, they may stall the protocol by continuously proposing conflicting updates. | Если два процесса считают, что они являются лидерами, они могут застопорить протокол, постоянно предлагая конфликтующие обновления. |
| The Security Council cannot stall the demarcation process by imposing preconditions that are in no way based on either the Algiers Agreements or general principles of international law. | Совет Безопасности не может застопорить процесс демаркации путем навязывания предварительных условий, которые ни в коей мере не основываются ни на Алжирских соглашениях, ни на общих принципах международного права. |
| We strongly believe that the Security Council will take undelayed and adequate measures in response to any attempt to stall the peace process in Abkhazia, Georgia. | Мы твердо убеждены в том, что Совет Безопасности примет безотлагательные и адекватные меры в ответ на любую попытку застопорить ход мирного процесса в Абхазии, Грузия. |
| The worst financial and economic turmoil since the Great Depression of the 1930s that is afflicting the world threatens to stall the modest progress made so far. | Самый тяжелый финансовый и экономический кризис, поразивший мир со времен Великой депрессии 30-х годов двадцатого столетия, грозит застопорить достигнутый к настоящему времени скромный прогресс. |
| On the other hand, owing to lack of coordination, for example, or for other reasons, they can cause complications or even stall the mediation. | С другой стороны, это многообразие из-за недостаточно эффективной координации, например, или по другим причинам может усложнить процесс посредничества или даже застопорить его. |
| Third, all attempts to circumvent or stall a peaceful settlement through manoeuvres and various ploys will be to no avail. | В-третьих, все попытки сорвать или затормозить мирное урегулирование маневрами и различными уловками окажутся неудачными. |
| While Eritrea did attempt, once again, to stall the process by seeking so-called "clarifications" on a very clear document, OAU took up the challenge and provided its response. | Хотя Эритрея вновь попыталась затормозить процесс, требуя так называемых "уточнений" по очень четкому документу, ОАЕ приняла вызов и представила свой ответ. |
| It was also stated that there was a danger that putting too much emphasis on consensus may in some instances stall improvements required for the United Nations. | Отмечалось также, что существует опасность того, что чрезмерное стремление достичь консенсуса в некоторых случаях может затормозить осуществление в Организации Объединенных Наций необходимых улучшений. |
| If you create a list of the things that the tobacco industry did to stall or to fight off public health actions that would curtail smoking, the food companies are doing every single one. | Если вы составите список из того что табачные компании хотят затормозить или остановить публичные организации которые борются с курением, пищевые компании делают всё то же самое. |
| FDA has accused international advisers, such as the controllers of the Governance and Economic Management Assistance Programme, of attempting to stall the commercial sector and of being responsible for delays in implementation of FDA responsibilities. | УЛХ обвинило международных советников, в частности контролера Программы оказания помощи в сфере государственного и экономического управления, в попытке затормозить развитие коммерческого сектора и в возникших задержках с точки зрения осуществления УЛХ своих обязанностей. |
| Unresolved problems in various regions, including our own, continue to stall progress in this area. | Нерешенные проблемы в различных регионах, включая наш регион, продолжают тормозить прогресс в этой области. |
| It continues to stall the functioning of almost all critical institutions of the CPA and has not accepted, to this day, the Sudan People's Liberation Movement as an equal partner. | Она продолжает тормозить работу почти всех принципиально важных институтов ВМС и до сих пор не признала Народно-освободительное движение Судана в качестве равноправного партнера. |
| Guess I better not stall. | Думаю, мне лучше не тормозить. |
| The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand. | Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны. |
| She said that no delegation was attempting to stall the reform process by delaying a decision on the issue in question and pointed out that the Committee's programme of work was not under discussion. | Она заверила собравшихся в том, что никто не желает тормозить процесс реформ, затягивая принятие решения по этому вопросу, и указывает на то, что программа работы Комитета не является предметом обсуждения. |
| In 1980-1990s the building was occupied by the House of the artist, there were a salon-shop, an exhibition-vernissage and an antique stall. | В 1980-1990-х годах здание занимал Дом художника, там располагались салон-магазин, выставка-вернисаж и антикварный ларёк. |
| They arrested him as he tried to rob a stall. | Арестовали, когда хотел ограбить ларёк, вот телефонограмма. |
| Otherwise we have to stall my infrastructure program. | Иначе нам придется останавливать мою программу инфраструктуры. |
| The US troops also began using land mines in front of their positions to stall the North Koreans. | Американцы также разместили наземные мины перед своими позициями, чтобы останавливать силы северокорейцев. |
| I can stall, too. | Я тоже умею останавливать. |
| I must find Alfred and tell him where to look for the spice stall. | Пойду найду Альфреда и скажу ему, где палатка со специями. |
| This year, there was stall after stall selling loom lace. | В этом году там палатка за палаткой продавали машинное кружево. |
| The bathroom stall turns out to be in Joe's Bar. | Душевая кабинка находится в баре Джо. |
| Who told her she could have that shower stall? | Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка? |
| Shower stall in there is wet. | Местная душевая кабинка влажная. |
| I had to stall him, sire. | Я должен был отвлечь его, сир. |
| Eve, you were trying to stall me. | Ева, ты пыталась отвлечь меня. |
| But he also knew that if he could stall us, distract us, eventually the food in her stomach would be digested. | Также он знал, что если он сможет отвлечь нас, сбить нас со следа, то, рано или поздно, еда в ее желудке растворится. |
| you told me that my job was to stall them until the combustion started, so I just started saying the first thing that came to mind, which was - surprise, surprise - the ticking bomb six feet away. | вы же сказали, что мне надо отвлечь их, пока не начнется возгорание, и я просто начал говорить первое, что пришло на ум, и оказалось - сюрприз, сюрприз - тикающей в шести футах бомбой. |
| There's one more way I could stall. | Есть еще один способ отвлечь ее внимание. |