The next stall was women's but he still went in. | Следующая кабинка был женская, но он все равно вошел. |
The bathroom stall turns out to be in Joe's Bar. | Душевая кабинка находится в баре Джо. |
Who told her she could have that shower stall? | Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка? |
Which stall is it again? | Что снова туалетная кабинка? |
Is that the only stall? | Тут всего одна кабинка? |
If I am here, I can stall them. | Если останусь здесь, то смогу задержать их. |
We're meant to stall, not to stop the enemy. | Наша задача - задержать врага, а не остановить его. |
You told me to stall her, so I just... I gave her a little shove. | Ты просила задержать ее, я ее слегка толкнул. |
I'll have my men on the alert, but you'll have to stall them. | Я предупрежу моих людей, ну, а ты... должен будешь из как-то задержать. |
You have to stall. | Ты должен задержать ее. |
Well, every morning, you'll have to muck out his stall. | Каждое утро ты должен вычищать его стойло. |
Brimstone is on the right, fourth stall from the doorway. | Сера справа, четвертое стойло от двери. |
She couldn't even make it back to her stall. | Она даже не смогла вернуться в стойло. |
He brought them straight from the station, put them straight in the stall. | Он привез их прямо со станции, сразу поместил их в стойло. |
And is the broodmare safely back in the stall? | Кобылка благополучно вернулась в стойло? |
How do I stall this wedding? | Ну и как я должен остановить эту свадьбу? |
But Tusk wants to stall that shift or reverse it. | Но Таск хочет остановить это смещение или повернуть его вспять. |
All you had to do was stall her, Damon. | Всё, что вы должны были сделать, так это остановить её, Дэймон. |
While the chance of a perfect storm - with all of these risks materializing in their most virulent form - is low, any one of them alone would be enough to stall the global economy and tip it into recession. | Тогда как шансы возникновения «идеального шторма» - при котором бы все эти риски проявились в их самой опасной форме - достаточно низкие, любого из них достаточно, чтобы остановить мировую экономику и ввергнуть ее в рецессию. |
If declining confidence in US fiscal policy leads to a weaker dollar, Europe and Asia may find it more difficult to export, and if the deficits prove a drag on the American economy, global growth may stall. | Если понижение доверия к фискальной политике США приведет к дальнейшему ослаблению доллара, у Европы и Азии могут возникнуть проблемы с экспортом, а если дефицит обусловит серьезное замедление экономической активности в Америке, это может остановить рост мировой экономики. |
Ma'am, we really ought to get someone in court right away to file a Hail Mary injunction to extend the deadline, someone who can stall till we find the ballots. | Мэм, нам нужно срочно направить кого-то в суд, чтобы подать отчаянное прошение о продлении срока. Кого-то, кто может потянуть время, пока мы ищем бюллетени. |
We need to stall. | Мы должны потянуть время. |
We got to stall. | Нам нужно потянуть время. |
I need you to stall. | Вы должны потянуть время. |
Can't you just stall dinner for a little while? | А ты не можешь ещё немного потянуть время? |
He's got to the flower stall. | Он сейчас въедет в цветочный киоск. |
Tidied up, locked the stall, walked home. | Прибрался, запер киоск, ушёл домой. |
At this slaughterhouse, the branded and dehorned cattle are brought into a stall. | В этой скотобойне, фирменное и удаленный рога рогатый скот принесен в киоск. |
The stall will be right in front of Saint's house! | Киоск здесь, прямо перед домом Святого |
Are you setting the stall right there? | Вы прямо здесь ставите киоск? |
If two processes believe they are leaders, they may stall the protocol by continuously proposing conflicting updates. | Если два процесса считают, что они являются лидерами, они могут застопорить протокол, постоянно предлагая конфликтующие обновления. |
We strongly believe that the Security Council will take undelayed and adequate measures in response to any attempt to stall the peace process in Abkhazia, Georgia. | Мы твердо убеждены в том, что Совет Безопасности примет безотлагательные и адекватные меры в ответ на любую попытку застопорить ход мирного процесса в Абхазии, Грузия. |
The generation of such resources, however, is a time-consuming process that can stall the full deployment of a mission, and Member States are therefore urged to consider providing them early on. | Однако мобилизация таких ресурсов - длительный процесс, который может застопорить полномасштабное развертывание миссии, поэтому государствам-членам настоятельно предлагается изучить возможности заблаговременного предоставления таких подразделений. |
We respectfully disagree with this attempt, which is logistically legal, but which is in essence a manipulative attempt to stall the process of recognition of Kosovo and to cause as much detrimental effect on the ground as possible. | При всем уважении мы не можем согласиться с этой попыткой, которая с технической точки зрения правомерна, но по сути представляет собой тенденциозную попытку застопорить процесс признания Косово и тем самым нанести на местах как можно больше вреда. |
Well, if you need to stall, this is definitely one way to do it. | Если хочешь застопорить матч, это, безусловно, удачный вариант. |
Third, all attempts to circumvent or stall a peaceful settlement through manoeuvres and various ploys will be to no avail. | В-третьих, все попытки сорвать или затормозить мирное урегулирование маневрами и различными уловками окажутся неудачными. |
As Mr. Udovenko has said, we are at a watershed, a defining moment for the Organization that can either provide new momentum or stall our advance. | Как сказал г-н Удовэнко, мы подошли к водоразделу, к определяющему для Организации моменту, который может либо сообщить ей новое ускорение, либо затормозить наше развитие. |
It was also stated that there was a danger that putting too much emphasis on consensus may in some instances stall improvements required for the United Nations. | Отмечалось также, что существует опасность того, что чрезмерное стремление достичь консенсуса в некоторых случаях может затормозить осуществление в Организации Объединенных Наций необходимых улучшений. |
If you create a list of the things that the tobacco industry did to stall or to fight off public health actions that would curtail smoking, the food companies are doing every single one. | Если вы составите список из того что табачные компании хотят затормозить или остановить публичные организации которые борются с курением, пищевые компании делают всё то же самое. |
FDA has accused international advisers, such as the controllers of the Governance and Economic Management Assistance Programme, of attempting to stall the commercial sector and of being responsible for delays in implementation of FDA responsibilities. | УЛХ обвинило международных советников, в частности контролера Программы оказания помощи в сфере государственного и экономического управления, в попытке затормозить развитие коммерческого сектора и в возникших задержках с точки зрения осуществления УЛХ своих обязанностей. |
Unresolved problems in various regions, including our own, continue to stall progress in this area. | Нерешенные проблемы в различных регионах, включая наш регион, продолжают тормозить прогресс в этой области. |
Inequality continues to jeopardize economic growth and poverty reduction and to stall progress in education, health and nutrition, thus undermining the essential human capabilities necessary for a good life. | Неравенство продолжает ставить под угрозу экономический рост и сокращение бедности и тормозить прогресс в области образования, здравоохранения и питания, подрывая тем самым основные человеческие возможности, необходимые для достойной жизни. |
It continues to stall the functioning of almost all critical institutions of the CPA and has not accepted, to this day, the Sudan People's Liberation Movement as an equal partner. | Она продолжает тормозить работу почти всех принципиально важных институтов ВМС и до сих пор не признала Народно-освободительное движение Судана в качестве равноправного партнера. |
Guess I better not stall. | Думаю, мне лучше не тормозить. |
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand. | Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны. |
In 1980-1990s the building was occupied by the House of the artist, there were a salon-shop, an exhibition-vernissage and an antique stall. | В 1980-1990-х годах здание занимал Дом художника, там располагались салон-магазин, выставка-вернисаж и антикварный ларёк. |
They arrested him as he tried to rob a stall. | Арестовали, когда хотел ограбить ларёк, вот телефонограмма. |
Otherwise we have to stall my infrastructure program. | Иначе нам придется останавливать мою программу инфраструктуры. |
The US troops also began using land mines in front of their positions to stall the North Koreans. | Американцы также разместили наземные мины перед своими позициями, чтобы останавливать силы северокорейцев. |
I can stall, too. | Я тоже умею останавливать. |
I must find Alfred and tell him where to look for the spice stall. | Пойду найду Альфреда и скажу ему, где палатка со специями. |
This year, there was stall after stall selling loom lace. | В этом году там палатка за палаткой продавали машинное кружево. |
The bathroom stall turns out to be in Joe's Bar. | Душевая кабинка находится в баре Джо. |
Who told her she could have that shower stall? | Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка? |
Shower stall in there is wet. | Местная душевая кабинка влажная. |
I had to stall him, sire. | Я должен был отвлечь его, сир. |
He does it to stall us. | Он ведет ее, чтобы отвлечь нас. |
Eve, you were trying to stall me. | Ева, ты пыталась отвлечь меня. |
You need to stall her. | Тебе нужно отвлечь ее. |
There's one more way I could stall. | Есть еще один способ отвлечь ее внимание. |