Английский - русский
Перевод слова Stall

Перевод stall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кабинка (примеров 10)
Toilet paper dispenser, Second stall past the sinks. Держатель туалетной бумаги, мимо раковин, 2 кабинка.
Shower stall in there is wet. Местная душевая кабинка влажная.
I assume you're responsible for the washroom stall. Предполагаю, кабинка в уборной - тоже твоих рук дело?
Which stall is it again? Что снова туалетная кабинка?
Is that the only stall? Тут всего одна кабинка?
Больше примеров...
Задержать (примеров 72)
I can stall 'em for a few more minutes. Я смогу задержать все на пару минут.
I probably... should I just try to stall or something? Мне снова всё задержать или как?
How do I stall her? Я не могу ее задержать.
I couldn't stall him. Я не смогла его задержать.
You need to stall the suit. Тебе придется задержать Костюмчика.
Больше примеров...
Стойло (примеров 16)
Well, every morning, you'll have to muck out his stall. Каждое утро ты должен вычищать его стойло.
It's the handicapped stall in the men's room. Я инвалидное стойло в мужской комнате.
There's a stall opening up in a day or two at some secret location. Через пару дней откроют стойло в секретном месте.
Take him back, to the stall. Отведём его в стойло.
Can you stall 'em? Можете ли вы стойло 'их?
Больше примеров...
Остановить (примеров 29)
We could stall until I could get into the barn and The Troubles would disappear. Мы могли всё остановить, если я могла зайти в амбар и Беды исчезали.
All you had to do was stall her, Damon. Всё, что вы должны были сделать, так это остановить её, Дэймон.
He planted those old Indian bones on my golf course to try and stall my development. Он подложил на мое поле для гольфа те старые индейские кости, пытался остановить строительство.
I have to stall the wedding. Я должен остановить свадьбу.
If declining confidence in US fiscal policy leads to a weaker dollar, Europe and Asia may find it more difficult to export, and if the deficits prove a drag on the American economy, global growth may stall. Если понижение доверия к фискальной политике США приведет к дальнейшему ослаблению доллара, у Европы и Азии могут возникнуть проблемы с экспортом, а если дефицит обусловит серьезное замедление экономической активности в Америке, это может остановить рост мировой экономики.
Больше примеров...
Потянуть время (примеров 16)
So I told them to stall. Поэтому я сказал им потянуть время.
At least if we're there we might be able to stall things. По крайней мере, если мы будем там, мы сможем потянуть время. Поехали.
I need you to stall. Вы должны потянуть время.
I mean, I can stall for time as long as he thinks we're getting the money. А я могу потянуть время, пока он думает, что мы собираем деньги.
Is that a common stall tactic - pretending like they were told a different name? Это что, обычная тактика потянуть время, притворяясь, что им сказали другое имя?
Больше примеров...
Киоск (примеров 8)
He's got to the flower stall. Он сейчас въедет в цветочный киоск.
Tidied up, locked the stall, walked home. Прибрался, запер киоск, ушёл домой.
At this slaughterhouse, the branded and dehorned cattle are brought into a stall. В этой скотобойне, фирменное и удаленный рога рогатый скот принесен в киоск.
so I thought you could put on a display of the fireworks, invite all kinds of people and set up a stall on the street to sell the firecrackers. то есть я думаю ты мог бы устроить показ фейерверков, пригласить людей всех сословий и установить на улице киоск для продажи фейерверков.
Are you setting the stall right there? Вы прямо здесь ставите киоск?
Больше примеров...
Застопорить (примеров 10)
If two processes believe they are leaders, they may stall the protocol by continuously proposing conflicting updates. Если два процесса считают, что они являются лидерами, они могут застопорить протокол, постоянно предлагая конфликтующие обновления.
The Security Council cannot stall the demarcation process by imposing preconditions that are in no way based on either the Algiers Agreements or general principles of international law. Совет Безопасности не может застопорить процесс демаркации путем навязывания предварительных условий, которые ни в коей мере не основываются ни на Алжирских соглашениях, ни на общих принципах международного права.
We strongly believe that the Security Council will take undelayed and adequate measures in response to any attempt to stall the peace process in Abkhazia, Georgia. Мы твердо убеждены в том, что Совет Безопасности примет безотлагательные и адекватные меры в ответ на любую попытку застопорить ход мирного процесса в Абхазии, Грузия.
The worst financial and economic turmoil since the Great Depression of the 1930s that is afflicting the world threatens to stall the modest progress made so far. Самый тяжелый финансовый и экономический кризис, поразивший мир со времен Великой депрессии 30-х годов двадцатого столетия, грозит застопорить достигнутый к настоящему времени скромный прогресс.
We respectfully disagree with this attempt, which is logistically legal, but which is in essence a manipulative attempt to stall the process of recognition of Kosovo and to cause as much detrimental effect on the ground as possible. При всем уважении мы не можем согласиться с этой попыткой, которая с технической точки зрения правомерна, но по сути представляет собой тенденциозную попытку застопорить процесс признания Косово и тем самым нанести на местах как можно больше вреда.
Больше примеров...
Затормозить (примеров 8)
Third, all attempts to circumvent or stall a peaceful settlement through manoeuvres and various ploys will be to no avail. В-третьих, все попытки сорвать или затормозить мирное урегулирование маневрами и различными уловками окажутся неудачными.
While Eritrea did attempt, once again, to stall the process by seeking so-called "clarifications" on a very clear document, OAU took up the challenge and provided its response. Хотя Эритрея вновь попыталась затормозить процесс, требуя так называемых "уточнений" по очень четкому документу, ОАЕ приняла вызов и представила свой ответ.
It was also stated that there was a danger that putting too much emphasis on consensus may in some instances stall improvements required for the United Nations. Отмечалось также, что существует опасность того, что чрезмерное стремление достичь консенсуса в некоторых случаях может затормозить осуществление в Организации Объединенных Наций необходимых улучшений.
If you create a list of the things that the tobacco industry did to stall or to fight off public health actions that would curtail smoking, the food companies are doing every single one. Если вы составите список из того что табачные компании хотят затормозить или остановить публичные организации которые борются с курением, пищевые компании делают всё то же самое.
FDA has accused international advisers, such as the controllers of the Governance and Economic Management Assistance Programme, of attempting to stall the commercial sector and of being responsible for delays in implementation of FDA responsibilities. УЛХ обвинило международных советников, в частности контролера Программы оказания помощи в сфере государственного и экономического управления, в попытке затормозить развитие коммерческого сектора и в возникших задержках с точки зрения осуществления УЛХ своих обязанностей.
Больше примеров...
Тормозить (примеров 7)
Unresolved problems in various regions, including our own, continue to stall progress in this area. Нерешенные проблемы в различных регионах, включая наш регион, продолжают тормозить прогресс в этой области.
Regrettably, a lack of political will to cooperate constructively, the danger of the renewal of confrontation mentality, mutual mistrust and accusations continue to stall the peace process. К сожалению, мирный процесс продолжают тормозить отсутствие политической воли к конструктивному сотрудничеству, опасность возрождения конфронтационных настроений, взаимное недоверие и обвинения.
It continues to stall the functioning of almost all critical institutions of the CPA and has not accepted, to this day, the Sudan People's Liberation Movement as an equal partner. Она продолжает тормозить работу почти всех принципиально важных институтов ВМС и до сих пор не признала Народно-освободительное движение Судана в качестве равноправного партнера.
Guess I better not stall. Думаю, мне лучше не тормозить.
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand. Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
Больше примеров...
Ларёк (примеров 2)
In 1980-1990s the building was occupied by the House of the artist, there were a salon-shop, an exhibition-vernissage and an antique stall. В 1980-1990-х годах здание занимал Дом художника, там располагались салон-магазин, выставка-вернисаж и антикварный ларёк.
They arrested him as he tried to rob a stall. Арестовали, когда хотел ограбить ларёк, вот телефонограмма.
Больше примеров...
Останавливать (примеров 3)
Otherwise we have to stall my infrastructure program. Иначе нам придется останавливать мою программу инфраструктуры.
The US troops also began using land mines in front of their positions to stall the North Koreans. Американцы также разместили наземные мины перед своими позициями, чтобы останавливать силы северокорейцев.
I can stall, too. Я тоже умею останавливать.
Больше примеров...
Останавливаться (примеров 1)
Больше примеров...
Палатка (примеров 2)
I must find Alfred and tell him where to look for the spice stall. Пойду найду Альфреда и скажу ему, где палатка со специями.
This year, there was stall after stall selling loom lace. В этом году там палатка за палаткой продавали машинное кружево.
Больше примеров...
Душевая кабинка (примеров 3)
The bathroom stall turns out to be in Joe's Bar. Душевая кабинка находится в баре Джо.
Who told her she could have that shower stall? Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка?
Shower stall in there is wet. Местная душевая кабинка влажная.
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 8)
I had to stall him, sire. Я должен был отвлечь его, сир.
He does it to stall us. Он ведет ее, чтобы отвлечь нас.
But he also knew that if he could stall us, distract us, eventually the food in her stomach would be digested. Также он знал, что если он сможет отвлечь нас, сбить нас со следа, то, рано или поздно, еда в ее желудке растворится.
You need to stall her. Тебе нужно отвлечь ее.
There's one more way I could stall. Есть еще один способ отвлечь ее внимание.
Больше примеров...