Английский - русский
Перевод слова Stall

Перевод stall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кабинка (примеров 10)
Toilet paper dispenser, Second stall past the sinks. Держатель туалетной бумаги, мимо раковин, 2 кабинка.
Who told her she could have that shower stall? Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка?
I assume you're responsible for the washroom stall. Предполагаю, кабинка в уборной - тоже твоих рук дело?
Which stall is it again? Что снова туалетная кабинка?
Is that the only stall? Тут всего одна кабинка?
Больше примеров...
Задержать (примеров 72)
Phoebe phones Rachel, who has already boarded her flight, to stall her for time. Фиби звонит Рэйчел, которая уже села на самолет, чтобы задержать её на время.
We need to stall the hearing so Frank has time to find the alibi. Нам нужно задержать слушание, чтобы у Фрэнка было время найти алиби.
I can stall Siletti 24, maybe 48 hours max. Я могу задержать Силетти на сутки, максимум - на двое.
There are a lot of ways to stall a wedding, okay? Есть множество способов задержать свадьбу, понимаешь?
Tell the control tower to stall him if he tries to take off. Сообщи на диспетчерскую вышку задержать его.
Больше примеров...
Стойло (примеров 16)
Well, every morning, you'll have to muck out his stall. Каждое утро ты должен вычищать его стойло.
It's the handicapped stall in the men's room. Я инвалидное стойло в мужской комнате.
Tell her to clean out my stall! Скажи ей, пусть почистит моё стойло.
He brought them straight from the station, put them straight in the stall. Он привез их прямо со станции, сразу поместил их в стойло.
Tell her to clean out my stall! Скажи ей почистить моё стойло.
Больше примеров...
Остановить (примеров 29)
I still need something to stall Stensland. Мне все еще нужно что-нибудь, чтобы остановить Стенсленда.
I could stall the surgery without breaking any of Wesley's rules. Я мог бы остановить операцию не нарушая правил Уэсли.
But Tusk wants to stall that shift or reverse it. Но Таск хочет остановить это смещение или повернуть его вспять.
She'll be easy to stall. Ее легко будет остановить.
If you create a list of the things that the tobacco industry did to stall or to fight off public health actions that would curtail smoking, the food companies are doing every single one. Если вы составите список из того что табачные компании хотят затормозить или остановить публичные организации которые борются с курением, пищевые компании делают всё то же самое.
Больше примеров...
Потянуть время (примеров 16)
So I told them to stall. Поэтому я сказал им потянуть время.
So I needed you to stall. Вот я и просил потянуть время.
We need to stall. Мы должны потянуть время.
We got to stall. Нам нужно потянуть время.
Can't you just stall dinner for a little while? А ты не можешь ещё немного потянуть время?
Больше примеров...
Киоск (примеров 8)
Tidied up, locked the stall, walked home. Прибрался, запер киоск, ушёл домой.
At this slaughterhouse, the branded and dehorned cattle are brought into a stall. В этой скотобойне, фирменное и удаленный рога рогатый скот принесен в киоск.
The stall will be right in front of Saint's house! Киоск здесь, прямо перед домом Святого
so I thought you could put on a display of the fireworks, invite all kinds of people and set up a stall on the street to sell the firecrackers. то есть я думаю ты мог бы устроить показ фейерверков, пригласить людей всех сословий и установить на улице киоск для продажи фейерверков.
Are you setting the stall over there? Вы прямо здесь ставите киоск?
Больше примеров...
Застопорить (примеров 10)
If two processes believe they are leaders, they may stall the protocol by continuously proposing conflicting updates. Если два процесса считают, что они являются лидерами, они могут застопорить протокол, постоянно предлагая конфликтующие обновления.
The Security Council cannot stall the demarcation process by imposing preconditions that are in no way based on either the Algiers Agreements or general principles of international law. Совет Безопасности не может застопорить процесс демаркации путем навязывания предварительных условий, которые ни в коей мере не основываются ни на Алжирских соглашениях, ни на общих принципах международного права.
We strongly believe that the Security Council will take undelayed and adequate measures in response to any attempt to stall the peace process in Abkhazia, Georgia. Мы твердо убеждены в том, что Совет Безопасности примет безотлагательные и адекватные меры в ответ на любую попытку застопорить ход мирного процесса в Абхазии, Грузия.
The worst financial and economic turmoil since the Great Depression of the 1930s that is afflicting the world threatens to stall the modest progress made so far. Самый тяжелый финансовый и экономический кризис, поразивший мир со времен Великой депрессии 30-х годов двадцатого столетия, грозит застопорить достигнутый к настоящему времени скромный прогресс.
On the other hand, owing to lack of coordination, for example, or for other reasons, they can cause complications or even stall the mediation. С другой стороны, это многообразие из-за недостаточно эффективной координации, например, или по другим причинам может усложнить процесс посредничества или даже застопорить его.
Больше примеров...
Затормозить (примеров 8)
Third, all attempts to circumvent or stall a peaceful settlement through manoeuvres and various ploys will be to no avail. В-третьих, все попытки сорвать или затормозить мирное урегулирование маневрами и различными уловками окажутся неудачными.
As Mr. Udovenko has said, we are at a watershed, a defining moment for the Organization that can either provide new momentum or stall our advance. Как сказал г-н Удовэнко, мы подошли к водоразделу, к определяющему для Организации моменту, который может либо сообщить ей новое ускорение, либо затормозить наше развитие.
A party refusing to participate in this process, or attempting to stall or undermine it, should, from the start, be warned of severe consequences. Сторону, отказывающуюся принимать участие в этом процессе или предпринимающую попытки затормозить или подорвать его, необходимо с самого начала предупредить о серьезных последствиях.
It was also stated that there was a danger that putting too much emphasis on consensus may in some instances stall improvements required for the United Nations. Отмечалось также, что существует опасность того, что чрезмерное стремление достичь консенсуса в некоторых случаях может затормозить осуществление в Организации Объединенных Наций необходимых улучшений.
FDA has accused international advisers, such as the controllers of the Governance and Economic Management Assistance Programme, of attempting to stall the commercial sector and of being responsible for delays in implementation of FDA responsibilities. УЛХ обвинило международных советников, в частности контролера Программы оказания помощи в сфере государственного и экономического управления, в попытке затормозить развитие коммерческого сектора и в возникших задержках с точки зрения осуществления УЛХ своих обязанностей.
Больше примеров...
Тормозить (примеров 7)
Inequality continues to jeopardize economic growth and poverty reduction and to stall progress in education, health and nutrition, thus undermining the essential human capabilities necessary for a good life. Неравенство продолжает ставить под угрозу экономический рост и сокращение бедности и тормозить прогресс в области образования, здравоохранения и питания, подрывая тем самым основные человеческие возможности, необходимые для достойной жизни.
It continues to stall the functioning of almost all critical institutions of the CPA and has not accepted, to this day, the Sudan People's Liberation Movement as an equal partner. Она продолжает тормозить работу почти всех принципиально важных институтов ВМС и до сих пор не признала Народно-освободительное движение Судана в качестве равноправного партнера.
Guess I better not stall. Думаю, мне лучше не тормозить.
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand. Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
She said that no delegation was attempting to stall the reform process by delaying a decision on the issue in question and pointed out that the Committee's programme of work was not under discussion. Она заверила собравшихся в том, что никто не желает тормозить процесс реформ, затягивая принятие решения по этому вопросу, и указывает на то, что программа работы Комитета не является предметом обсуждения.
Больше примеров...
Ларёк (примеров 2)
In 1980-1990s the building was occupied by the House of the artist, there were a salon-shop, an exhibition-vernissage and an antique stall. В 1980-1990-х годах здание занимал Дом художника, там располагались салон-магазин, выставка-вернисаж и антикварный ларёк.
They arrested him as he tried to rob a stall. Арестовали, когда хотел ограбить ларёк, вот телефонограмма.
Больше примеров...
Останавливать (примеров 3)
Otherwise we have to stall my infrastructure program. Иначе нам придется останавливать мою программу инфраструктуры.
The US troops also began using land mines in front of their positions to stall the North Koreans. Американцы также разместили наземные мины перед своими позициями, чтобы останавливать силы северокорейцев.
I can stall, too. Я тоже умею останавливать.
Больше примеров...
Останавливаться (примеров 1)
Больше примеров...
Палатка (примеров 2)
I must find Alfred and tell him where to look for the spice stall. Пойду найду Альфреда и скажу ему, где палатка со специями.
This year, there was stall after stall selling loom lace. В этом году там палатка за палаткой продавали машинное кружево.
Больше примеров...
Душевая кабинка (примеров 3)
The bathroom stall turns out to be in Joe's Bar. Душевая кабинка находится в баре Джо.
Who told her she could have that shower stall? Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка?
Shower stall in there is wet. Местная душевая кабинка влажная.
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 8)
He does it to stall us. Он ведет ее, чтобы отвлечь нас.
Eve, you were trying to stall me. Ева, ты пыталась отвлечь меня.
But he also knew that if he could stall us, distract us, eventually the food in her stomach would be digested. Также он знал, что если он сможет отвлечь нас, сбить нас со следа, то, рано или поздно, еда в ее желудке растворится.
You need to stall her. Тебе нужно отвлечь ее.
There's one more way I could stall. Есть еще один способ отвлечь ее внимание.
Больше примеров...